Посвящается любимому супругу
Благодарю мир и всех когда-либо живущих. Вы вдохновили меня на эту книгу.
Лист клёна взлетел,
Танцуя, скрылся вдали.
Пора перемен.
Сумерки – моё любимое время, когда мир, перед тем как выцвести, на несколько мгновений становится предельно чётким и ярким. Время превращения, время перехода.
Мне всегда нравилось проводить его, сидя на ступеньках старого дома, всматриваясь в огненные цвета осеннего леса, синюю дымку далёкой Священной горы. Ловить это ощущение грани между светом и тьмой, такое естественное для настоящего кицунэ, но недоступное для меня.
Завтра моё совершеннолетие. И первый рабочий день.
Служба в архиве – всё, на что может рассчитывать такая, как я. Не умеющая шагать в пространстве и не владеющая магией кицунэ.
Богиня не одарила меня вторым обликом. Я родилась человеком. Всё, что у меня есть от кицунэ – это белый с золотистым отливом хвост, прекрасный слух и умение видеть сквозь иллюзии. Неудивительно, что большинство обитателей Долины сторонятся меня. Кому приятно, когда замечаешь то, что хотелось бы утаить? Ведь кицунэ – мастера иллюзий и превращений.
К сожалению, я поняла это не сразу.
– Какая красивая!
– Эту нефритовую заколку мы с мамой купили в Долине весны. Работа мастера Кейтаро, – щебетала Лейко в компании восхищённых девочек.
– Она же деревянная.
– Завидуешь, Хикари? Тебе-то никогда не попасть в его лавку. О, она такая огромная! А сколько там всего! – под громкие описания пёстрая стайка отправилась на практический урок, а я осталась одна.
– Но она же деревянная. Я видела такие на нашем рынке…
Обрывки непрошеных воспоминаний. И болезненные уроки молчания.
Я привыкла, что слишком отличаюсь ото всех и как-то само собой моими друзьями стали книги. Не только учебные свитки – сказки и легенды, рассказы о других Долинах, землях людей, заметки путешественников…
Если практические занятия мне совершенно не давались, то на теоретических я блистала. В школе даже говорили: «Я что, Хикари, всё знать?» И хотя немного гордилась, это не избавляло от одиночества.
Поэтому, когда в преддверии экзаменов ко мне подошла Наоми с просьбой помочь, я очень обрадовалась. Мы занимались вечерами, проводили время в библиотеке и на лужайках, делились бенто. Три месяца пролетели незаметно. Потом пришла напряжённая пора выпускных испытаний и распределения.
Оценки решали нашу судьбу на ближайшие 50 лет: куда нас направят и какое место в ранговой системе мы займём. Не сдавших экзамен ждала участь обслуги. Получившие средние оценки устраивались на должности личных помощников, наблюдателей, приказчиков. Лучшие становились полевыми лисами в землях людей и подмастерьями в долинах с перспективой дорасти до храмовых лис и мастеров.
От ранга зависел доход и зона проживания, возможность посещать определённые рёканы и чайные дома, даже места на фестивалях.
Экзамены могли стать пропуском в лучшую жизнь или наоборот её ухудшить. А так как пересдать возможности не было, эти дни я вспоминаю будто страшный сон.
Подмастерье в архиве Долины осени – самое большое, на что я могла рассчитывать при своих способностях. И теперь это место моё. Рада ли я? Не знаю.
Где оно, моё место?
Я рассеянно гладила прогретые за день ступени крыльца.
А потом заметила малыша-кодама, который покачивал головой, приглашая за собой. Ещё один мой друг, как и книги, негромкий.
Он жил недалеко, в молодом клёне, и присматривал за окрестным лесом. Эти деревья вырастила моя бабушка, которую я не знала. Дом тоже остался от неё.
Вчерашний ветер улетел, но успел напроказить. Ветка засохшей сосны упала и придавила молодой росток. Потребовалось немало усилий, чтобы аккуратно её переместить.
– Новое всегда приходит на смену старому, да?
Лесной дух согласно затрещал и, проводив меня, растворился в сумерках.
***
Утро началось со стука в дверь.
– Ты не встала?! – ещё не рассвело, а мама ураганом ворвалась в дом. Следом зашёл отец. – Сегодня такой важный день.
Она о моём совершеннолетии и жемчужине?
– Тебе надо постараться и показать себя. Подмастерье – серьёзная должность. Не то что какое-то стихоплётство… От него только ветер в голове, – мама пригладила и без того безупречную причёску. – Будь любезна со всеми, не высовывайся с сама знаешь чем. Этого не любят.
– Да, мама.
– А там подыщешь себе кого-нибудь, наконец. У соседок уже все дочки пристроены. Одна ты без жениха… Если так не получается, может, хоть должность привлечёт. Работай хорошо. Эту возможность нельзя упускать. Ну всё, пора бежать. У меня в школе столько проблем, столько проблем. Пошли, дорогой!
– С днём рождения, дочка, – повернулся в дверях отец и одними губами произнёс: – Постарайся.
На утро у меня горький чай. Никак не могу перестать надеяться. И каждый раз ругаю себя за это, разочаровываясь.
Ничего. День только начинается. Я потянулась и пошла переодеваться. Строгое тёмно-голубое шёлковое кимоно – то, что надо для первого рабочего дня.
Так как я не могу перемещаться в пространстве, дорогу до архива мне предстояло преодолеть пешком. Мимо багряной кленовой рощи, маленьких магазинчиков и чайных домов, мастерских, просыпающегося рынка, рёканов, где уже встречали первых гостей, и гордости Долины осени – театра иллюзий, спящего после вечернего представления. Архив находился как раз за ним.
Огромный комплекс состоял из главной башни, возвышающейся передо мной, музея, библиотеки и вотчины счетоводов, которые вели списки кицунэ. Именно они учитывали, сколько полновесных тофу по милости Инари должен получить каждый служащий во всех четырёх Долинах.
Здесь трудились сотни кицунэ, которые, как и я, спешили на своё рабочее место.
Двухэтажное здание библиотеки имело несколько пристроек. Слева находилось хранилище с узкими окнами. Справа – мастерские, где трудились переписчики и переплётчики. Это мне рассказал отец, который в бытность преподавателем часто приходил сюда заказывать выписки по интересующим его вопросам. Посетители принимались на первом этаже, тут же размещался каталог. Управляющая и её помощницы работали наверху.
В столь ранний час в приёмном зале была лишь пухлая девушка в розовом, усыпанном колокольчиками кимоно. Она стояла на приставной лестнице и, балансируя, доставала карточки из узких выдвижных ящиков. Каталог занимал целую стену.
– Извините… Доброе утро.
– Доброе утро, госпожа…
– Я Вада Хикари. Новичок-подмастерье.
– Вот как. Я Судзуки Има. Пожалуйста, поднимайтесь.
Наверху я представилась управляющей, и меня определили в помощь двум сёстрам-двойняшкам Мицуно и Сузу, которые занимались приёмом новых книг. Работая, они трещали без умолку. Именно их голоса я слышала ещё внизу.
– Сегодня в театре новая постановка – из мира людей. Проходи, не стой в дверях.
– Да ты что?! Давно такого не было.
– Называется «Горная ведьма». Садись тут. Хикари, да? И это ещё не все новости. Держи, – вручила мне стопку книг Сузу. – Потом покажут осенний закат на Фудзи. Клянусь хвостом, это будет что-то незабываемое.
– Не видать мне своих ушей!
– Вот тебе карточки: заполни описание для каталога. Образец тут. Такое пропускать нельзя, Мицуно. Начало в семь. Будут все. И Хитоши, – добавила она шёпотом.
– О-о!
Под бурные обсуждения грядущей премьеры я приступила к работе и к обеду закончила. Сузу взяла карточки, чтобы проверить, и отпустила меня перекусить, попутно рассказав обо всех ближайших закусочных.
Еда для служащих оказалась бесплатной и вкусной. Мисо-суп, жареный тофу с овощами, бодрящий чай, сладости. М-м-м… Ещё один плюс моего нового положения. Настроение поднялось. Готовая к очередным заданиям, я отправилась назад.
Има ещё не вернулась с перерыва. Я подошла к каталогу посмотреть. На деревянных ящичках были аккуратно вырезаны тематика книг и буквы. Например, «История – Ка».
Я решила запомнить их расположение, чтобы при необходимости быстро найти нужное. И в это время услышала своё имя.
– А, та Хикари, которая не умеет превращаться и путешествовать? Надо же.
– Говорят, она и иллюзии не видит. Представляешь?
– Вот бедолага. Но трудится на совесть. Я просмотрела карточки – ни одной ошибки, кратко и по существу. Тут госпожа принесла новые книги, нужно к утру обработать. Мне никак не успеть до премьеры. Пусть займётся – всё равно развлечения не для неё. И в театр не сходить… Как живёт-то?!
– И с личной жизнью проблемы, наверное…
– Да-да, не видать ей замужества.
– Заметила, какая молчаливая? С такими держи ухо востро.
– Ой, я и не подумала об этом.
Ничего не поменялось.
– А ты знаешь, что на премьеру Хранители придут?
– Правда? Все пятеро?
Неужели так всегда будет? Может, если стану больше стараться, они изменят своё мнение?
– Да. Мне по секрету сказала Казука. И госпожа Аки наконец-то помирилась с господином Кацу.
– Когда же они всё-таки поженятся?
– Ну, даже из умелых рук вода просачивается.
Они правы: работа – всё, что мне остаётся.
– А господин Райден?
– Тоже будет.
– Он такой страшный. Я когда его первый раз увидела, чуть не поседела.
– И не говори. Хранителя Юга не то что враги – свои боятся.
– Вы уже вернулись? – сказала Има.
Я вздрогнула. Так задумалась, что перестала слышать происходящее вокруг.
– Да. Вот решила посмотреть, как устроен каталог.
– Подождите немного, сейчас я вам покажу.
Когда я зашла в комнату, Сузу и Мицуно всё ещё обсуждали Хранителей.
– А господин Юкио появится?
– Пока неизвестно. Его сейчас редко видят. Хикари, всё в порядке. Вот тебе ещё работа, – на моём столе возвышались стопки книг. – Это нужно сделать до завтрашнего утра.
– Да, госпожа Сузу.
– Он такой!.. У меня всегда дыханье перехватывает…
– И не говори, – продолжили делиться впечатлениями сёстры.
Освободилась я, когда стемнело. Все уже давно ушли. Стоило мне выйти, двери библиотеки засияли зелёным пламенем – защита, наверное.
Интересно, получится ли встретиться с Наоми – отметить вместе мой день рождения? Чайные дома вроде ещё работают. Можно попробовать новые сладости, о которых упоминала Мицуно. Вот было бы здорово!
Или сходить к озеру тысячи звёзд, на моё любимое место.
Не способная шагать в пространстве, я не могла посещать другие Долины, поэтому никогда не видела ни зимы, ни весны, ни лета. Однажды, чтобы хоть издалека взглянуть на них, я решила забраться на Священную гору, которая стоит в центре нашего мира. И после долгого путешествия на самом верху неожиданно набрела на удивительное место – прозрачное озеро среди деревьев, пронизанное спокойствием и умиротворением. Здесь я впервые почувствовала себя цельной, единой с миром, свободной от необходимости защищаться и что-то кому-то доказывать. Тогда я просидела у воды до глубокой ночи, всё смотрела на звёзды, которые были везде: и в небе, и на земле. С тех пор каждый вечер я стараюсь увидеть небо.
Говорят, что где-то недалеко от озера тысячи звёзд живёт Кьюби, великий девятихвостый лис, Хранитель нашего мира. Именно он вопреки всем пересудам назвал меня благословением Инари и на церемонии имени нарёк Хикари – сияющей. Знание об этом согревает мою душу по сей день.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Пять хвостов кицунэ», автора Анастасии Ладанаускене. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Любовное фэнтези», «Любовно-фантастические романы». Произведение затрагивает такие темы, как «волшебные миры», «романтическая фантастика». Книга «Пять хвостов кицунэ» была написана в 2020 и издана в 2024 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке