– Мама, мама! – в полусне Кристиан лихорадочно вцепился в нее, зарывшись лицом в рубашку Шарлотты. Он еще всхлипывал, крепко прижавшись к женщине и сейчас выглядел уже не блестящим денди, королем высшего общества и завидным женихом, а испуганным ребенком. И леди Уэлсли вспомнила, что мать Кристиана была ее подругой в пансионе, только потом пути девочек разошлись. Шарлотта вышла замуж за Уэлсли, а Маргарет – за художника из Танбриджа, где и умерла спустя три года от дифтерита, похоронив перед этим мужа и оставив маленького сына круглым сиротой. Лондон смог защититься от эпидемии. Маленький Танбридж капитулировал. Только чудо спасло малыша Кристиана от болезни. О жизни у деда он не любил вспоминать. Шарлотта увидела на его спине давние шрамы; Кристиан неохотно сказал: "Память о дедушке Деверо… Извини, не хочется об этом говорить…".
"Бедный мальчик, он уже перенес столько испытаний, которые сломали бы даже более зрелого человека! Лорд Деверо был просто извергом, если поднимал руку на этого сиротку! Кристиана до сих пор мучают кошмары, и ему не хватает матери. Бедный одинокий мальчик, напуганный и измученный!" – леди Уэлсли материнским жестом обняла юношу и гладила его по голове, шепча слова утешения.
Минут через пять Кристиан отодвинулся, встряхнул головой, взял со столика сигареты и спички и закурил.
– Извини, я тебя напугал, – сказал он. – Иногда бывает…
– Да, напугал, – призналась леди Уэлсли, – я никак не могла тебя разбудить.
– А что я кричал во сне? – Кристиан вопросительно выгнул бровь.
Когда Уэлсли закуривал традиционную послеобеденную сигару, леди Уэлсли спешила уйти, потому что у нее тут же начинался мучительный кашель. А дым сигареты Кристиана почему-то у нее таких чувств не вызывал. Даже захотелось закурить самой. "Ага, а потом остригу волосы и надену брюки, как Жорж Санд… Что со мной творится?".
– Ты вспоминал какую-то Луциллу и деда, – ответила она, – и просил не трогать тебя.
– Гадкие кошмары, – поморщился Кристиан, – не оставляют меня. Спасибо за понимание. Хочешь? – он зажег сигарету для Шарлотты.
– На что ты меня толкаешь, – рассмеялась женщина, но сигарету взяла, глотнула дым и закашлялась. Кристиан веселился от души:
– Милая, дым вдыхают, а не глотают… Я в первый раз сделал ту же ошибку. Вспоминаю этот вечер, – тихо продолжал он. – Тогда я впервые увидел тебя. Ты стояла у гобелена в гостиной Энди. На тебе было зеленое платье с кружевом валансьен. Ты смеялась над чем-то с подругами, а я смотрел на тебя, раскрыв рот, неуклюжий провинциальный дурачок в старомодном фраке.
– А Уэлсли еще посмеялся над тобой и сказал "Жена, подай мне бокал", – вспомнила леди Уэлсли. – Это было три месяца назад, а ты помнишь даже кружева на моем платье. А Уэлсли, наверное, не помнит даже цвет моих глаз…
– Серые, – Кристиан приблизил лицо к ее лицу и приподнял голову женщины. – С прозеленью… И золотые искорки, – он коснулся губами ее виска, щеки, подбородка. – Просто варварство было отдать такую женщину в жены этому равнодушному ханже с котлетой вместо сердца.
– Какой же ты гадкий мальчишка… м-м-м-м-м…
Зажав Шарлотте рот поцелуем, Кристиан быстро расстегнул на ней сорочку, отбросил в сторону и привлек женщину к себе, лаская и осыпая поцелуями. Постепенно Шарлотта отбросила скованность и откликнулась на ласки. "Энди был прав, когда сказал, что леди Уэлсли прячет за своей чопорностью страстную натуру, – думал Кристиан, – у него взгляд наметанный, и он давно заметил, какие огоньки скачут в ее глазах!". Тогда он ответил Марстону, что был бы не против проверить догадку. "Бесполезно, юный друг, – закатил глаза Эндрю, – скорее всего, эта дама и вас обдаст холодом, супружеская верность для нее священна!". "Бьюсь об заклад, что смогу проверить!" – с юношеским азартом воскликнул Кристиан.
На дне рождения мисс Уэлсли Энди проиграл пари, даже вдвойне. Кристиан едва сдерживал смех, вспоминая, какой "сюрприз" подложил флегматичному, вечно сонному Уэлсли, а этот увалень проспал все, что происходило у него под носом…
– Что тебя так рассмешило? – спросила леди Уэлсли.
– Я не над тобой смеялся… Просто вспомнил одно очаровательное местечко, куда хотел бы пригласить тебя. Мне его недавно показал Энди Марстон.
– Ну, если его рекомендовал лорд Эндрю, приличным дамам там делать нечего, – покачала головой леди Уэлсли.
– А как же воспетое с библейских времен женское любопытство? Да брось, Шарлотта, там нет ничего страшного. Если, конечно, тебя не страшит свобода самовыражения…
***
Отпустив экипаж еще за углом, леди Уэлсли торопливо пересекла улицу, стараясь держаться в тени заборов и деревьев и плотнее запахивая капюшон плаща.
Джулия уже вернулась из розария и расставляла в гостиной свежие цветы в вазы. Увидев вошедшую со двора мать, девушка удивленно обернулась:
– Вы рано поднялись, маменька.
– Да, я всю ночь не сомкнула глаз от мигрени, – посетовала леди Уэлсли. – И надеялась, что утренняя прогулка будет для меня благотворна.
– Надеюсь, вам уже лучше? – Джулия недоуменно рассматривала разрумянившееся, улыбающееся лицо матери.
– Да, намного, – леди Уэлсли поцеловала дочь. – Прекрасные цветы, Джулия!.. Я пойду к себе, постараюсь уснуть. После бессонной ночи глаза просто закрываются. Какая ты у меня красавица, принцесса моя!
Джулия проводила мать взглядом: "Мне тоже есть что скрывать… Страшно подумать, что было бы, если бы родители узнали…".
***
Казалось, что собрание кружка дам-благотворительниц длится бесконечно долго. "И как я раньше не замечала, насколько они нудны!" – с досадой думала леди Уэлсли. Впервые она не находила себе места и готова была подгонять еле плетущиеся минуты. Шарлотта теребила сумочку, накручивала на палец прядку волнистых волос, снимала и натягивала тонкие перчатки. Голос леди Фионы, говорившей что-то о сборах в пользу дома призрения, звучал железом по стеклу.
Нетерпение леди Уэлсли было легко объяснимо: сегодня вечером она договорилась с внуком Деверо поехать в его любимый клуб свободы чувств, а предлог для отлучки никак не удавалось придумать. Муж и дочь были дома. А если Уэлсли допоздна засидится в гостиной с газетой; а вдруг Джулия выглянет из комнаты и удивится, увидев мать, одетую для выхода, в коридоре?..
– Шарлотта, милочка, вам нездоровится? – участливо обратилась к ней леди Агата. Пожилая дама уже несколько минут с недоумением наблюдала за леди Уэлсли. Никогда еще спокойная улыбчивая жена лорда Реджинальда не выглядела такой взвинченной.
– О, в этом году приступы мигрени начались раньше, – так же тихо ответила леди Уэлсли. "Надеюсь, это будет сочтено уважительной причиной…".
Леди Агата сочувственно тронула ее руку:
– Тогда вам лучше отправиться домой и принять порошок. Зачем же вы приехали в болезненном состоянии?
– Ну как я могла пропустить собрание? – леди Уэлсли старалась не слишком поспешно натягивать перчатки и надевать шляпу. – Спасибо вам, леди Агата, я… Мне действительно нездоровится.
Агата посмотрела на нее. Шарлотта была бледна, на щеках играл неестественно яркий румянец, глаза лихорадочно блестят. В дамском обществе уже давно шептались о проблемах семейства Уэлсли. Стареющий лорд Реджинальд проводил слишком много времени на церковных службах или в кресле с газетой и мало уделял внимания молодой жене; бедняжка Шарлотта как неприкаянная в собственном доме. Может, этим и объясняются ее частые мигрени. "На ее месте я бы давно уже украсила голову мужа кое-чем!" – заявила бойкая леди Джулианна, но под укоризненными взглядами смутилась. Все знали, что леди Уэлсли свято соблюдает супружескую верность.
***
Ожидая, пока муж поднимется к себе, леди Уэлсли старалась отвлечься вязанием, но спустила две петли, уколола палец спицей и уронила клубок под диван. Внезапно возникла мысль, которая раньше не приходила в голову: а что, если именно сегодня Уэлсли захочет навестить ее в спальне? Это случалось нечасто; Реджинальд никогда не отличался бурным темпераментом, а с возрастом практически утратил интерес к страстным утехам. Но вдруг именно сегодня он пожелает зайти в будуар жены?
В гостиную спустилась Джулия в тальме и шляпе и сообщила, что уезжает.
– Приятного вам веселья, барышни, – отец на секунду выглянул из-за "Таймса", чтобы поцеловать дочь, а Шарлотта удивленно отложила вконец загубленное вязание:
– А куда ты едешь, Джулия?
Девушка удивленно посмотрела на нее:
– Маменька, вы же сами отпустили меня с Дорис и Лори.
– Ах, да! – леди Уэлсли приложила ладонь ко лбу. – Совсем забыла, – она встала, чтобы поцеловать дочь.
Дорис и Лори были подругами Джулии, в этом году они втроем окончили пансион. Смешливые и озорные двойняшки, дочери баронета Тарлтона, были очень непохожи на молчаливую застенчивую Джулию, и тем не менее, девочки дружили с детства. Сегодня их пригласила еще одна подруга, Сандра. Сэнди была обручена с молодым виконтом Хардвиком и сегодня устраивала вечеринку для девушек перед свадьбой.
– Поздравь от меня Сэнди, – леди Уэлсли поправила шляпку и шарф дочери. – Повеселитесь там как следует.
"По крайней мере, Джулия уехала. Теперь нужно дождаться, пока Уэлсли отправится в спальню…".
– У тебя снова мигрень? – дочитав газету, муж посмотрел на Шарлотту.
– Да, и очень сильная, – "Да, вот он, выход. Если я пожалуюсь на нездоровье, Уэлсли не будет беспокоить меня, когда я поднимусь в будуар!". – Весь день она меня мучает. Я даже ушла с заседания у леди Агаты…
– Почему бы тебе тогда не лечь раньше? – Уэлсли, кряхтя, поднялся с кресла. – Оправлюсь-ка и я на боковую. Что-то после ужина клонит в сон…
Учитывая то, что за ужином лорд Уэлсли от души налег на горячее, запивая своим любимым коньяком, это было неудивительно. Но вслух леди Уэлсли ничего не сказала.
Едва дождавшись, когда из спальни мужа раздастся могучий храп, она быстро переоделась и выскользнула из дома.
***
В гостиной дома Деверо снова горел приглушенный свет газового рожка. Шарлотта велела кэбмену остановиться у ворот. На окне шевельнулась штора; через несколько минут свет в доме погас, и на крыльцо вышел Кристиан, на ходу застегивая длинное черное пальто.
– А я уже думал, ты не приедешь, – он легко вскочил в кэб и потер руки. – Брр, вечера уже холодные!
– Ты был прав: женщины любопытны, – улыбнулась ему леди Уэлсли, – и я не исключение. Ты так расписал свой любимый клуб, что я не могла дождаться вечера.
Кэб покатил в сторону Ист-Энда.
– Знаешь, я тоже, – шепнул Кристиан и жадно поцеловал женщину. Почувствовав, как его руки пробрались к ней под тальму и нащупывают пуговицы платья, леди Уэлсли испуганно отстранилась:
– Кристиан, нельзя же здесь… Ох, да ты с ума сошел!
– Я соскучился по тебе, – Кристиан неохотно отодвинулся. – Шарлотта, ты так пуглива! Такое ощущение, что ты только сейчас становишься женщиной.
– Так, наверное, и есть…
***
С порога Шарлотту оглушили музыка, звон бокалов, смех и страстные вздохи и стоны. А потом перед глазами, как в калейдоскопе, замелькали античная Греция, древний Рим, Египет, Византия, Восток, готика, Ренессанс. Позолота, мрамор, бархат, красное и черное дерево. Между всем этим сновали женщины, томные, в полупрозрачных, сильно декольтированных, или коротких на грани приличия одеяниях и подавали клиентам напитки и закуску. За столами пили, целовались со своими спутницами, щипали и шлепали проходивших мимо официанток; женщины сидели на коленях у мужчин; мелькали накрашенные завитые юноши в прозрачных одеждах… А из-за задернутых бархатных занавесок доносились такие звуки, что леди Уэлсли залилась густой краской. Кристиан же чувствовал себя здесь как рыба в воде. Поздоровался с кем-то за столиком, кому-то помахал рукой, улыбнулся чьей-то спутнице, а проходя мимо одного из балдахинов, послушал доносящиеся оттуда звуки и громко рассмеялся: "Да, Джош, субботний вечер не прошел даром!", а потом щелкнул пальцами, подзывая метрдотеля.
– Куда ты хотела бы перенестись? – спросил Кристиан у спутницы, – античный мир, Средние века, Восток?
– Я, право, не знаю… – леди Уэлсли даже сжалась от смущения и конфузливо опустила глаза.
– Тогда для начала попробуем восточный колорит, – Кристиан отдал распоряжения метрдотелю, и их отвели к столику, возле которого вместо стульев стояли диваны, заваленные подушками. Им принесли фрукты, сигареты, кальян и курильницу, испускающую ароматы амбры и мускуса.
Шарлотта села на диван, забившись в угол. Ее смущала эта обстановка, а взгляды, которыми ее обшаривали мужчины в зале по дороге к столу, были так бесстыдны…
– Не желаете ли развлечься? – к их столику подошла пышнотелая красотка в прозрачных шароварах и едва прикрывающем бюст бисерном нагруднике и поставила на стол два высоких стакана.
– В другой раз, – Кристиан вальяжно прилег на свой диван, как кот у камина. Девушка кивнула и отошла. – Шарлотта, почему ты так напряжена? Мы же приехали сюда, чтобы развлечься, ощутить свободу, – он подвинул к леди Уэлсли один из стаканов с ярко-зеленой жидкостью, пахнущей анисом и мятой. – И на этих диванах не сидят, а лежат.
– Лежать в зале? – еще больше смутилась леди, – но это же…
Юноша заливисто расхохотался. На щеках появились те самые трогательные детские ямочки, придающие ему неотразимое очарование.
– Шарлотта, здесь можно все, – он взял свой стакан, пригубил. – М-м, кажется, коктейль получился превосходный. Попробуй, оцени мастерство здешнего бармена. Это поможет тебе расслабиться.
Леди Уэлсли с сомнением поднесла стакан к лицу, посмотрела еще раз.
– Что это? – спросила она.
– Отведаешь, скажу, – Кристиан потянулся через стол, чтобы дотронуться до стакана Шарлотты. – Ну, за удовольствие и свободу!
Он не спеша, смакуя, сделал несколько глотков, одобрительно улыбнулся и выжидающе посмотрел на леди Уэлсли, которая все еще медлила.
***
Шарлотта поежилась, стараясь слиться со спинкой дивана, спрятаться от всех взглядов. Она чувствовала, как ее рассматривают, и, казалось, даже видела усмешки. В своем жемчужно-сером шелковом платье с белой пелериной леди Уэлсли резко отличалась от других женщин в клубе. Высокая прическа, из которой не выбивается ни одна прядка, маленькие серьги и нитка серого жемчуга, воздушный серебристый шарф. "Если бы я знала, в КАКОЕ заведение Кристиан меня везет, не оделась бы как на благотворительный концерт!".
Внезапно женщина рассердилась на себя. Почему она не умеет радоваться и наслаждаться моментом, как Кристиан, лорд Эндрю и другие мужчины и женщины в этом зале? Она сбросила туфельки и прилегла на диван в такой же вальяжной позе, как Кристиан, и храбро отпила из своего стакана. Горло сдавило от жгучей горечи, рот словно наполнился огнем, из глаз потекли слезы. Покосившись на Кристиана, который не спеша потягивал свой напиток, Шарлотта через силу сделала еще два глотка. Теперь горечь и жжение притупились, Шарлотта различила вкус лимона, мятного сиропа и шампанского.
Она действительно вздохнула свободнее, перестала нервно коситься по сторонам и задаваться вопросом, на сколько она не похожа на всех остальных.
Кристиан с интересом наблюдал за ней. На его глазах чопорная хозяйка светского салона представала в совершенно ином виде. Да, пожалуй, Энди был прав, Шарлотта Уэлсли и есть тот самый тихий омут. Сейчас она шокирована непривычной обстановкой, оторопела от нравов "Адского клуба", но постепенно проникается царящей здесь атмосферой. Крэй посмотрел на женщину.
– Тебе нравится? – спросил он.
– Необычный вкус… Что это? – Шарлотта уже почти допила свой коктейль.
– Абсент, "Клико", лимон и мятный сироп. А что ты скажешь о клубе? – Кристиан взмахом руки подозвал официантку и заказал еще две порции коктейля.
– Хмм… – леди Уэлсли долго думала над ответом. – Он ни на что не похож. Очень непривычно… И, по-моему, мой вид не вполне соответствует…
– В следующий раз подберем тебе более подходящую одежду, – юноша повесил на спинку дивана пиджак, галстук и жилет. – И закажем греческий столик. А может, ты хочешь попробовать ложе древних викингов? Эскимосское иглу, русская изба, африканская хижина? Я хочу показать тебе все уголки Клуба, а еще – сауну, бассейн и массажный зал. Там работают девушки из Таиланда, их руки творят чудеса…
Леди Уэлсли только улыбалась и кивала. Появилась удивительная легкость, она словно потеряла вес. Мысли больше не спотыкались, и она с восторгом думала о том, как здесь, оказывается, интересно, можно, не выезжая из Лондона, побывать и на Востоке, и на Севере, и в Африке, и перенестись в Средние века или Древний Рим… Те, кто назвал этот замечательный клуб притоном разврата, лишены воображения. Кристиан прав, люди здесь действительно свободнее в выражении чувств, чем в светских гостиных. До чего же это приятно, делать то, что тебе хочется, а не то, что требуют условности. В салонах все – рабы условностей, и их жалко.
– А я больше не рабыня! – со смехом сказала Шарлотта, тряхнув головой, и распустила волосы. – Легче без этих гребней!
– Умница, – Кристиан перебирал ее густые волнистые волосы. Леди Уэлсли даже не заметила, когда он успел перебраться на ее диван и удобно устроиться рядом с ней. – Если тебе мешают заколки, вынь их. Жмут туфли – сбрось их. Хочется прилечь – так и сделай. Хочется заняться любовью… – выдохнул он в самое ухо женщины и прильнул губами к ее рту.
– Ты с ума сошел, не в зале же, – слабо сопротивлялась Шарлотта, чуть не пролив остатки своего второго коктейля от неожиданности.
– Если тебя это смущает, можем опустить балдахин, – Кристиан дернул за витой шнур, свисающий с потолка, и их отделили от зала плотные шторы из набивного шелка. Другой рукой он проворно расстегивал платье леди Уэлсли. – А вообще-то здесь подобное никого не удивляет и не шокирует. Ты же видела. Не понимаю, почему современная мораль возводит все наслаждения в ранг греховных и запретных? А ты не задавалась этим вопросом? Рано или поздно он приходит на ум любому мыслящему человеку.
– Задавалась, – Шарлотта ощутила, что ее тело словно стало невесомым, а балдахин медленно кружился перед глазами. Мысли обгоняли одна другую, хотелось быстрее их высказать, но язык почему-то стал непослушным. – И родители поспешили выдать меня замуж за первого, кто посватался…
– Заткнуть рот всегда легче, чем ответить, – Кристиан не спеша помог ей стянуть платье, начал расстегивать корсет. – Как ты себя чувствуешь? Я вижу, твое настроение улучшилось.
Сам он почти не выглядел захмелевшим, несмотря на две порции крепкого коктейля, только разрумянился еще сильнее, и глаза задорно блестели. "Какой же он милый", – умиленно думала Шарлотта, любуясь им.
Потом юноша очистил и нарезал большой спелый ананас, и они лакомились сладкой сочной мякотью. Как завороженная, леди Уэлсли наблюдала за юношей, когда он вытер нож льняной салфеткой, поставил на острие и закрутил. Блеск лезвия и поверх него – такие же блестящие глаза Крэя заворожили Шарлотту, и она упустила момент, когда Кристиан разрезал бретельку ее сорочки. Тонкий батист лопнул, и обнаженную грудь леди Уэлсли обдало прохладным воздухом. Отбросив в сторону скомканный кусок разрезанного батиста и нож, Кристиан привлек Шарлотту к себе и осыпал поцелуями – то легкими, дразнящими, то жадными и бесстыдными, иногда даже болезненными. Леди Уэлсли боялась закричать, задыхаясь от исступления. А если в клубе окажется кто-то из ее знакомых, узнает голос… И уже завтра начнут судачить о том, где проводит вечера жена лорда Реджинальда.
– Ты так напряжена, расслабься, – Кристиан словно угадал ее опасения. – Сюда все приходят с одной целью, и никто не сплетничает, не то, что в салонах. Я ничего не могу сказать о твоей гостиной, но у других – вертепы похлеще этого под маской благообразных викторианских гостиных!
Леди Уэлсли рассмеялась. Да, пожалуй, Кристиан прав. Только до сих пор она даже самой себе в этом не признавалась…
***
– Я бы хотел пригласить тебя за город на пару дней, – Кристиан отдыхал на диване, когда они уже подняли балдахин и лакомились шампанским и фруктами. – Прошлым летом я проезжал по берегу Темзы, увидел один совершенно очаровательный домик и купил его. Проведем там два дня наедине, полюбуемся красотами природы… Что скажешь?
– А как я объясню свое исчезновение дома?.. Если я уеду на два дня, это заметит даже Уэлсли.
– Ты думаешь?
Леди Уэлсли хлопнула Кристиана по руке:
– Джулия точно заметит.
– Едва ли она станет задавать много вопросов. Прошу тебя, Шарлотта, не отказывай мне. Я так хочу показать тебе самый прекрасный уголок в графстве!
О проекте
О подписке