– Я в детстве слышал много историй о потерянных людях, попавших в другие волшебные миры, – сбивчиво бормотал Дирк. – Так… Как же там было… Им как-то сразу сообщали, ну, не знаю, добрые феи. Они как-то понимали.
От напряжения шею и плечи у Дирка свело болезненной судорогой. Он не ощущал в себе абсолютно ничего нового по сравнению с тем, что было в его родном мире несколько часов назад. Только боль в разбитой руке чуть стихла.
«Спокойно, – приказал себе мысленно Дирк, – без паники. Ты сможешь. Ты обязан. Что-то должно быть. Надо просто перебрать возможные варианты. Сила есть. Успокойся. Здесь не война, ты сидишь на острове. Думай».
– Г-господин Хо, – запинаясь начал Дирк, – что насчёт той силы, которая вызывает острова?
– Хорошо, начнём с самого начала, – ответил старик. – Ты должен чувствовать свой Источник Дан – вот тут, в самом солнечном сплетении.
– Как мне это понять?
– Этот как… хм… вроде и орган, часть тела, а вроде и нет. Такое особое пространство, ты его чувствуешь, как особая полость, но если, например, тебе разрезать ножом в этом место, то там не будет ничего такого.
Дирк замолчал на несколько минут, пытаясь мысленно просканировать себя.
– Ничего, – тревожно сказал он, вминая пальцы руки себе под рёбра, словно это могло помочь, – ничего такого не чувствую.
– Даже самые маленькие дети уже могут ощущать Источник Дан и энергию в нём, – сказала бабушка Ма. – И это жизненно необходимо.
– Есть ли в вашем мире такие, кто не имеет Источника Дан от рождения? – сглатывая пересохшим горлом, спросил Дирк.
– Нет, – твёрдо ответил дед Хо. – Как и сказала Ма, развитие Источника Дан – это не просто навыки или умения, это залог самой жизни.
– Может быть, я просто не ощущаю, но он есть, – Дирк отчаянно не желал сдаваться. – Всё-таки, я не из вашего мира. Или у меня что-то другое, но похожее.
Он начал мысленно шарить по всему телу, пытаясь вообразить этот загадочный орган, пытаясь нащупать ту незнакомую силу, которая дарует в этом мире могущество. Но так и не ощутил ничего, кроме обычного пульса да тупой лопоты в покалеченной руке.
– Дедушка Хо, может быть, вы покажете, как это выглядит? Возможно, я что-то пойму!
Старик кивнул и перебрался к самому краю острова. Он вытянул руку, и вдруг поверхность моря прогнулась перед ней, как от удара твёрдой сферой размером с большую обеденную миску. В воздух поднялись брызки, послышался звонкий шлепок. Дирк тупо смотрел на это. Ранее в своей жизни он встречался с магами, но проявление их искусства было чем-то возвышенным и таинственным, а тут несомненная волшебная сила проявилась настолько обыденно, словно старик вдарил в воду не магией, а сухой палкой, подобранной в лесу.
– Ещё разочек, – взмолился Дирк. – И, может быть… ударьте в меня!
Дед Хо кивнул и поднёс свою древнюю сморщенную ладонь к предплечью парня. Дирк впился взглядом в воздух между ними, пытаясь ощутить это нечто.
Снова послышался шлепок, но тише, а на коже на мгновение появилась вмятина от удара, а затем покраснение. Дирк ощутил этот удар – явственный и непреложный. Его ударили чем-то тёплым, гладким и довольно твёрдым, но отчего-то он представлял себе кусок стекла или дерева, но не металла. Но объяснить себе это ощущение он никак не мог.
Но – что самое важное – больше Дирк не ощутил ничего. Эта силы была выше его понимания.
– Я не мог не получить ничего, – растерянно бормотал Дирк. – Ведь ему же нужно это сердце пяти миров. Поэтому…
– Дети! – вдруг осенило Дирка. – Как учат детей? Самых-самых маленьких.
– Объяснять про Источник Дан им не нужно: все его чувствуют, – подумав, сказал дед Хо. – Тренировки… Можно попробовать.
Дирк поднялся, стараясь пошире расставить ноги. Голова немного кружилась, но в общем он уже пришёл в себя после падения сквозь иномировой портал.
– Я буду показывать движения, а ты повторяй, – дед Хо усмехнулся краешком рта, но мгновенно снова посерьёзнел. Его руки и ноги быстро, но чётко и с задержкой в конечных позициях, начали изгибаться. Взмахи чередовались с приседами и наклонами. Это походило на странную гимнастику, но тут же прослеживалось в большей мере, что тот, кто выполнял весь цикл упражнений, словно совершал совершенно определённую работу: что-то брал, выталкивал, сбрасывал и перекладывал.
Дирк, сосредоточившись до того, что почти прокусил губу, повторял эти движения раз за разом. Старик остановился, когда заметил, что его странный ученик точно запомнил последовательность и правильную технику.
Прошёл час или около того. Дирк взмок от напряжения и концентрации, с которой отдавался этим упражнениям. Он мучительно и отчаянно хотел почувствовать ту непознаваемую силу, которой так важно было овладеть ему – и которой владел каждый в этих мирах, начиная с рождения.
Но время шло, а внутри он не чувствовал ничего, с чем мог бы сранить описанное стариком Хо.
Наконец, Дирк остановился и, вымученно улыбаясь, спросил:
– Дедушка, а сколько надо выполнять эти упражнения?
– Ну, часа-двух в день вполне достаточно. Для детей, я имею ввиду. Некоторые начинают в три года, некоторые в пять.
Губы у Дирка предательски задрожали.
– А сколько надо дней, чтобы что-то проявилось?
– Год или два, у одарённых за три месяца бывает прорыв – так я слышал…
Ноги парня подкосились, и он со стоном рухнул на ветвистый пол. Три месяца! Это в лучшем случае… Эти старики необычайно добры – это он понял сразу. Даже в его мире нищий побирушка, вдруг постучавший в твои двери, не вызвал бы особой радости, а в таком жестоком мире тем более. И уж понятное дело его не будут терпеть в своём доме да ещё и кормить три месяца. А если год или два?!
Дирк обхватил голову руками. На глаза навернулись слёзы. Его просто выкинут в океан, или продадут в рабство, или местным вивисекторам для каких-нибудь опытов.
Дед Хо заметил его состояние и, казалось, понял его мысли.
– А что, Ма, – вдруг сказал он, – научим паренька рыбу ловить и нырять за устрицами и крабами? Да и вообще устал я что-то этих стариков каждое утро вокруг себя видеть! Молодой хоть шуткой повеселит да расскажет про свои страны: видал-то он много ведь.
– Конечно, старый, – улыбнулась сотнями морщинок бабушка Ма. – Я и сама хотела предложить, но ты меня опередил.
Дирк поднял взгляд и потрясённо посмотрел на стариков. Они это серьёзно?!
– Невозможно! – пробормотал он. Затем порывисто подбежал к старикам и бухнулся на колени, сделав несколько поклонов до земли.
– Господин Хо, госпожа Ма! – выпалил он. – Благодарю вас! Пожалуйства, научите меня вашему ремеслу! Я буду работать, сколько хватит моих сил, и я буду упорно тренироваться! Я полностью бесполезный кусок мусора, но благодаря вашей заботе, я верю, что смогу ещё стать человеком!
– Вот и хорошо, – сказал старик Хо, погладив лохматую голову Дирка своей заскорузлой сухой ладонью. – А теперь давай осмотрим твой новый дом!
Глава 5. На новом месте
Дирк встал и перевёл дыхание. В носу всё ещё пощипывало. Но теперь на душе полегчало после добрых слов стариков, он немного расслабил плечи и стал с интересом изучать остров.
– Зовут его Ди Кро, это ты уже знаешь, – улыбаясь, начал старик. – Он хороший остров. Наш помощник.
Из воды рядом появилась длинная, обросшая тиной лоза и немного помахала, затем опять скрылась в волнах.
– Это – место сна, постель, – старик указал на возвышение ближе к центру, устланное грубой зеленоватой тканью, на котором в изголовье лежали пара валиков, набитые чем-то для объёма. Над постелью был навес из тех же веток, что и весь остров, прикрывавший её с трёх сторон. Открытой оставалась четвёртая, обращённая к центру.
Навес создавал довольно плотную тень за счёт листьев, глянцевых и широких, как у фикусов или смоковниц, росших очень густо, пучками и развёрнутых именно плоской частью, чтобы создавать максимальное прикрытие. Кроме того, листья заходили друг за друга на манер рыбьей чешуи, что ещё более усиливало защиту.
Перед навесом из тех же веток с листьями был создан круг около метра в диаметре и полуметра в высоту, заполненный мелким белым песком.
– Здесь мы готовим еду, – пояснил дед Хо. – Ди Кро создаёт снижу жар, прогревает песок, а мы запекаем рыбу и мидии, или коптим. Песок просеиваем и меняем по мере надобности. Ди Кро может зачёрпывать понемногу со дна.
Старик сказал эти слова с ноткой гордости. Похоже, так могли далеко не все острова.
– Здесь, наверное, самое мелкое место в нашей империи, но всё-таки не менее тридцати метров, а острова, не достигшие ранга Ди, не способны отращивать столь длинные лозы и щупала. Но Ди Кро может!
Далее старик указал на прикрытый импровизированной крышкой из веток с листьями погребок:
– Опреснитель. Ди Кро засасывает сюда через фильтры и тонкие мембраны океанскую воду. Рядом есть небольшой отдел для хранения продуктов – там он поддерживает холод. Большая часть островов делает плиту и погреб раздельно, однако Ди Кро знает, как разделять энергию на две части – на жару и холод. Это экономит его силы.
– А там, – он указал на небольшое возвышение напротив, похожее на стульчак, чуть прикрытое сверху ветвями, – отхожее место. И помойка, одновременно. Обычные отходы мой мальчик перерабатывает влёт. Умница.
По воде пошли пузырьки, и парочка щупал выпросталась из воды и принялась танцевать.
– Радуется! – улыбнулся старик. – Там же, где перерабатывательная камера, есть и фильтр ила, его видно только с воды. Он, конечно, небольшой, но некоторые и этого лишены. Так Ди Кро добывает пищу для себя.
Глубоко внутри, у самого киля, заложена питательная камера, куда всё это собирается, разлагается на отдельные элементы, ну а дальше либо идёт в рост ветвей, либо в энергию. Честно сказать, знать-то я про это знаю, но своими глазами не видел. Да и как это увидишь? Разве что в бою, когда остров разбит практически пополам.
Вообще-то, он крепкий, ты не думай. Даже ветки щупал изгибаются, но и металлом прорубить их ой как трудно, а уж остов острова – только сильной магией.
– Ну, вот, – продолжил дед, – почти и всё. Ещё важное – якоря, сетки и удилища, щупала и клешни, и ковши с крюками. Это вся с боков и внизу, под водой. Для ловли рыбы, раков и планктона. Ну, и вот, если песка, например, зачерпнуть, или мидий, или угря – если повезёт.
В самом центре было нечто вроде плетёнки-шахматки из очень толстых ветвей размером метр на метр. Дед заметил взгляд Дирка.
– А! – поднял он палец вверх. – Тут самый Ди Кро и есть! Там, внутри, в самой глубине есть как бы скопление прозрачных шаров. Из чего они – я ни знаю, и думаю, никто не знает! Разве что сам Хаос! Крепости те шары необычайной – крепче алмаза, крепче разных магических кристаллов. А внутри они пустые, и в них – тоже, отчего не знаю – огромная подъёмная сила. Они-то и держат Ди Кро и нас на плаву. И ещё можно навалить песку целую гору метров на двадцать-тридцать – и всё равно будут держать.
А в самой глубине этого скопления шаров находится что-то. Не знаю, как описать. Сердцевина, понимаешь?! Можно назвать это мозгом, но вряд ли это выглядит как наш человеческий мозг. Но как-то вот так. И из него сквозь шары тянутся толстенные ветки, а уж они дальше разделяются на ветки поменьше и так далее. По веткам перекачиваются питательные вещества, а также поступают приказы к органам.
Хотя снаружи нам кажется, что острова похожи на плавучие лепёшки, но это не так. Под водой столько же по объёму, а иногда и намного больше. Остров больше похож на половинку колобка или дольку ореховой скорлупки. У него есть носы – небольшие сплюстнутости с севера и юга, чтобы легче плыть и чтобы не приходилось бы разворачиваться на сто восемьдесят градусов при смене курса.
Ещё имеется киль – такое утолщение понизу от одного носа до другого. Это для устойчивости и более быстрого хода. Говорят, с прорывом в культивировании, острова развивают киль во что-то более совершенное – но сам я такого не видал.
– Я уже попросил Ди Кро вырастить для тебя лежанку и хотя бы небольшой навес рядом с нашим, – продолжил обстоятельно старик. – К завтрашнему вечеру всё будет готово. Кстати, под лежанками тоже тепло, так что, хоть ночи бывают холодными, но не волнуйся – не замёрзнешь. Потом сделаем тебе жилетку и штаны поплотнее. Твои-то из красивой ткани, спору нет, но, боюсь, быстро порвутся. Даже наши изнашиваются за несколько месяцев. Ди Кро растит специальные плоские и тонкие ветки, я их срезаю и Ма плетёт одежду, циновки и прочее что потребуется.
Дирк с благодарностью поклонился. В его душе всё больше росло тёплое чувство к двум старикам, которые буквально спасли его, приняли, как родного. Его, совершенно незнакомого человека, даже не их сородича, даже не из их мира. От этих размышлений его желание отплатить им добром разгоралось, как лесной пожар под напором сильного степного ветра.
Меж тем дед Хо продолжал обучать его нехитрым премудростям жизни на живом острове посреди безбрежного океана.
– Воду из опреснителя черпай прям руками, она фильтруется постоянно. Не волнуйся, уж за этим острова следят очень тщательно, так что даже посреди облака яда смогут набрать питьевой воды.
Крупные кости откладывай вот сюда: может на что и сгодятся. Если от немагических рыб, то Ди Кро умеет их приращивать к своим щупалам.
Пока не окреп, как устанешь – иди в тень, отлежись.
– А есть у вас огонь, свет? – вдруг спросил Дирк.
– Огонь мы знаем, как добыть, есть несколько способов даже для таких бедняков, как мы, – ответил дед Хо. – Но только нужен особый очаг, чтобы самому Ди Кро не нанести вреда – каменный. Но он нам не по нашему достатку. Достигнув Ди ранга, остров может и сам вырастить такой. Но главное – нужно топливо для огня. Большие острова могут вырабатывать жир, масло или даже ценные породы древесины – но то в городах…
А вот что касается света, то у нас есть плетёнка со светящимися жуками. Ди Кро их подпитывает и хранит у себя в тайнике. Но мы почти никогда её не достаём.
– Почему? – оторопело спросил Дирк.
– Понимаешь… Даже среди такой бедноты не у всех острова одинаковы. Ди Кро умеет разводить таких жуков, а многие другие – нет. Если увидят ночью свет – будут завидовать. Могут и напакостить, а может и чего похуже. Ладно, ты поешь пока. Потом отдохни как следует, а завтра с утречка преступим к обучению.
Дирк согласно кивнул и взял печёную рыбу. Отчего-то она показалась ему невероятно вкусной. Он бы съел её вместе с чешуёй и костями, если бы только смог. Рыба была внушительной, размером с его предплечье, но парень умял её буквально в считанные минуты. А затем почувствовал невероятную истому во всём теле.
Это была реакция, его отпустило – даже не столько после падения через иномировой портал, а сколько после событий последних дней, когда он считал свою жизнь практически конченой. Он не видел выхода из тупика, и внезапно перед ним воссиял свет. Невидимый, но он освещал его путь и согревал.
Так он и лежал в тени навеса в некотором забытьи, глядя на волны и убаюкиваемый легчайшим покачиванием острова. Так прошёл день, и на Океан опустилась ночь. Небо загорелось странными далёкими скоплениями звёзд и туманностей, а также, словно луны, сияли освещённые полусрезанные диски других далёких миров – Песка, Лавы и Льда. А Миста оставалась тёмной и таинственной, и даже свет светила падал на неё как-то слабо, будто рассеиваясь при приближении. Зато сквозь плотные тучи прорывался её собственный таинственный свет…
Глава 6. Первая рыбалка
Утром дед Хо растолкал его ещё до восхода. Но небо уже раскрасилось голубым и сапфировым.
– Вот, – старик протянул удилище из скрученной в несколько витков лозы. Как уяснил Дирк, более тонкая и податливая ветвь наматывалась вокруг заплетённого в косичку основания из ветвей потолще. Ветви были коричневыми и шершавыми, в руке лежало очень удобно. На примитивной катушке-планке была намотана леска.
Леска тянулась – то есть производилась – из какого-то вида водорослей и вымачивалась в уксусном настое, который так же умел изготавливать Ди Кро.
– Ты раньше-то ловил? – вдруг спросил старик.
Дирк неловко улыбнулся.
– Там, где мы жили, водоёмов почти не было. Речка, но небольшая. В детстве я там раков ловил. Ну а потом, как-то… То есть, я изучал и водные растения, пресноводные, но рыбалкой не занимался. Всё же, иногда это отнимает много времени, а я старался закончить свои исследования как можно скорее.
– Но вообще я понимаю, как это делается, – поспешно добавил Дирк.
Он внимательно посмотрел на крючок, выточенный из кости – видимо, тоже, рыбьей, а, может быть, даже взятый просто так из туши, природного происхождения.
– Понимать маловато, раз не ловил, – усмехнулся дед Хо. – Здесь вот десять видов насадок и десять видов привад, – указал он на плетёный сундучок, проложенный изнутри плотными листьями и разделённый на секции.
– Делаешь так: кидаешь приваду в воду рядом – смотри только, чтобы к соседям не залетело. Затем берёшь насадку – ту, что напротив отсека с использованной привадой. Вот так. Одна другую дополняет.
Здесь я всё приготовил на тех рыб, что у нас чаще всего заходят. Внизу водоросли до самого дна. А до поверхности не достают где-то на метр. Если цепанёшь – тяни изо всех сил смелее: всё крепкое, всё выдержит.
Вот это – поплавок, показывает клёв. И держит на плаву крючок с наживкой. Он так сделан, что внутрь можно песку подсыпать, тогда он притапливается и становится более чувствительным.
Расстояние от крючка до поплавка называет пора́. В зависимости от того, на какой глубине плавает рыба, такую пору́ и выставляешь.
Значит, забросил приваду, закинул – смотришь на поплавок. Если рыба большая, то она просто глотанёт крючок с наживкой – и поминай, как звали. Дело не хитрое. Просто упрись ногами покрепче и тяни. Вот тебе пояс для удилища: просунь сюда, обвяжись – и если от рывка отпустишь его, то не потеряешь.
Это самое простое, но на таких рыб можешь не рассчитывать, парень. Места здесь бедные, самые выселки что ни на есть. Так что смекай далее. Есть рыба берёт на потом – то есть, поплавок моментом тонет – значит, рывком на себя и вверх, подсекаешь, значит.
Если поплавок повело вбок резко – то есть, рыба повела, говорят – подсекаешь. В какую сторону – тут надо приноровиться.
Если поплавок лёг целиком на воду – значит, рыба резко тащит приманку вверх – тут тоже надо сообразить. Может и подсечка.
Если поклёвывает – смотри, насколько сильно и часто.
Ещё обсасывать может: вроде и нет поклёвки, а вытягиваешь – и наживки нету! Такие дела.
Но говорю сразу: это тебе задание на первое время. Так в этих местах много рыбы не наловишь…
Дёд Хо замолчал, поник плечами и поскрёб седую бороду.
– А вот окрепнешь – и научу, как дыхание задерживать. Будешь нырять и добывать ракушки. Также в воде можно и острогой рыбу ловить. Ну а пока так.
Дирк с воодушевлением кивнул и приступил к рыбалке. Как и сказал старик, он выставил пору́ – значения были написаны на задней стороне крышки сундучка напротив отделений, зачерпнул рукой пахнущую смолой и уксусом приваду из первого отделения и забросил на несколько метров от острова. Затем закинул в получившуюся маслянистую лужу удочку. Он уже представлял как порадует стариков: вытянет огромную рыбину размером с него самого, серебристую, мокрую, отчаянно бьющую хвостом! Как будут они вместе разделывать её, как дед Хо радостно посмотрит на него и похлопает по плечу…
Прошёл час.
Поплавок сонно отдыхал на поверхности океана. Жуки и опарыши, прицепленные на крючок, то ли заснули, то ли вели умиротворённую беседу на глубине полутора метров под водой. Солнце в безоблачном небе начало свой неторопливый вечный ход.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке