Как же Прекрасны Лазурные Дали
В Дымке Безбрежных Лучей!
Крылья Свободы Вольными стали
Здесь, где Огонь Золотей!
Именно Здесь совершает Полёт
Над Горизонтом Душа!
Именно Здесь фиксирует Счёт
Время, Эпохи верша!
Радость Открытия Высших Законов
Случается именно Здесь,
Где Ветерок с Восхитительных Склонов
Лазурью Лазоревый весь!
Самые Белые Чувств Облака,
Здесь обрамляя Путь,
Сопровождают Строки в Века,
Счастье давая вдохнуть!
И даже Огонь Золотей!
Лазурь – Небесный колорит
Земного Вдохновения!
Свет Цветом Радуги разлит!
Божественно Явление!
Лазурь – Лучей Любви тепло!
Волнуют Волны Благостное Море!
Свободы Распростёртое Крыло
Парит в Неиссякаемом Просторе!
Лазурь – Желаний Красота
Природой Чувств расцвечена!
Души Бездонная Мечта
Прибоем Счастья встречена!
Лазурь!
Le ciel d’azur est la saveur céleste
De mon inspiration rapide mais incolore
Les arcs en ciel essuient enlevent détestent
Le phénomène des pluies qui sèment qui tremblent qui
pleurent
Le ciel d’azur est crée de ma tendresse
Des vagues de la mer étincelante et belle
Toujours la liberté toujours la grande promesse
Que nous apportent encore les ailes des hirondelles
Le ciel d’azur le sentiment sublime
Décorent nos jours comme l’odeur des fleurs
Le ciel d’azur triomphe de l’abîme
Comme la marée ou comme un grand Bonheur
Azur!
Перевод с русского языка на французский
Расплавленным Золота Серебром
Морская покрыта Гладь.
Живые Лучи к огоньку огоньком
Сверкают, умея сверкать.
Ковёр Драгоценный! О Святость Воды!
О Красота Огня!
Волны колышутся в Блесках Слюды,
Искорки вспышек тесня!
В Гребни сливаются Жемчуга,
Не уставая сиять!
Смотрят восторженно Берега
На Глади Чудесную Стать!
Неповторимая Мира Картина —
Моря пылают Поля!
Так проливную Света Лавину
Наша встречает Земля!
В Лазурном Пути Корабля!
По Берегу Солнечной Франции
Истории встали Дома!
В простой их уверенной Грации
Романтики Чувств Кутерьма!
Ведут приключений Дороги
Туда, где волшебствуют Музы
И где Приключений Боги —
Живущие страстью французы!
Туда, где утех умудрённость
Проворна, как острая шпага!
А правил Судьбы Благосклонность —
Достоинство, Честь и Отвага!
Туда, где в Поэмах рождаются
Изысканных Повестей Драмы,
А Крылья Искусств раскрываются
В Холстах Неземной Панорамы!
В придворных интригах Сюжета
Все Дни Бытия – Роковые,
И в Вольном стремлении Света —
Свободы волненья Живые!
В Религии Праведность Нации —
Любви Легендарной Поток!
По Берегу Солнечной Франции
Мечтам не хватает строк!
По Дороге на Ла-Тюрби
Цветут Солнцем Кусты Жасмина!
Бог Всевышний в Любви Сотворил
Первозданную Света Картину!
С Высоты над Садами Ривьеры
Незабвенный Чарующий Вид!
Красота Превосходнейшей Меры
Лучезарным Сияньем парит!
Небеса Чудотворными Силами
Несравненные Горы и Море
Покрывают Всемирными Крылами,
Находясь с Самой Вечностью в Споре
За Вселенское Верховенство
В Совершенном, Счастливом Краю!
Наполняются Души Блаженством
Оказавшихся в Этом Раю!
Время пестует Каждый Миг,
Расцветая Лазоревой Явью!
Кто Здесь был, бесконечность постиг,
За что Землю безудержно Славлю!
По Дороге на Ла-Тюрби
Первозданного Света Картина!
Бог Всевышний Благословил
Грёзы Грёз над Кустами Жасмина!
Небо Глубокое! Солнце Высокое!
На Горизонте Мечта!
Море Лазоревое широкое!
Крылья! Полёт! Красота!
Линия Берега! Волны бурлистые!
Тень Изумрудной Сосны!
Чувства хмельные, как Вина Игристые,
Выбору Счастья верны!
Боже Всевышний! Радость Волнения
Силы дарит! Вдохновляет!
Боже, спасибо за Откровения!
Мир о них вновь узнает!
В Этом Краю раскрывается Стих
В Чудотворений Расцвет!
Таинства Явные, Вечности Миг
Здесь воплощаются в Свет!
Старинные улочки Чувств незабытых…
Пленит души вольные Эз.
Есть место во Франции Таинств Открытых,
Спустившихся с Самых Небес!
Во Всём Необычный Зимою и Летом,
Особенный Страстным Уютом,
Осыпанный Милостью – Солнечным Светом,
И Звёздным Расцвечен Салютом!
Его Первозданные Горы и Море,
Парящий Зарницею Лес
В Садах Светоносных явились в Узоре
Запечатлённых Чудес!
Тропинки, Ручьи, Огоньки Золотые,
Пчёлы, творящие Мёд,
Ступени – Подходы к Храму Взвитые
И в Неизбывное Вход!
Его Колокольные Времени Звоны
Величие Вех берегут.
Красу расточают Лазури Фронтоны,
Цветов Ароматы цветут!
Гирлянды Традиций свои Лепестки
В Мозаику Красок слагают,
А Вдохновенные Жизни Ростки
Мгновения Дней озаряют!
Всевышний, спасибо за Эз!
У Франции свой Виноград!
Завидный, как Берег Лазурный!
Красив, как ухоженный Сад,
И видом чеканным скульптурный!
Он словно Весенний Град —
Уверенный! Небом Богатый!
Мечтает в Стихах всё впопад
И Счастием Жизни объятый!
Он Солнечным Повестям рад
И с Давних Эпох Культурный!
Грезит под Звездопад
И как Офицер – бравурный!
Как Мёд – лёгкой горечью сладок!
Как Сон Бытия – сам не свой!
Как Кладезь Загадок-Разгадок!
А Нимб над ним – Золотой!
Под Лунным Шедевром Ночей,
Когда вдруг запел соловей,
В Рассветном Сиянье Лучей
Он Божий… и больше ничей!
О Франции Виноград!
У Французского Вина
Винный свой Секрет —
Философий Глубина!
Размышлений Свет!
Зеркала Лихой Судьбы
Явлены Интригой!
И Романтикой Борьбы!
И Застольной Книгой
О Блистательных Пирах
И Аншлаг-Премьерах!
О Сиятельных Мирах
И Весомых Мерах!
О Свободных Парусах
В Океанах Страсти!
О Закона Берегах
Сочинённой Власти!
О фривольности Надежд
В Звёздных Кулуарах!
О привольности Одежд
В Самых Строгих Залах!
Об изысканности блюд
В Радужных Долинах!
О том, как Альпийский люд
Горд во всех Вершинах!
Неизбывностью Зарниц
Всепланетной Славы
Жизнь сияет со Страниц!
И французы правы!
Философий Глубина!
Откровений Свет!
У Французского Вина
На Вопрос – Ответ!
Будем спорить? Нет!
На каждой улице Франции
Ценят Качества Хлеба!
На каждой Почтовой Станции!
Под каждым кусочком Неба!
А всё потому, что в трудах
Рождается Истины вкус!
И в самых отважных делах
Французский Дух явно не трус!
Все знают Прелесть Романтики —
Живые Любовью Сердца!
В них Чувств Бесподобные Бантики
Дороже Любого Венца!
Все знают, что Честь и Смекалка —
Желанные Спутники в Путь!
Что Домохозяйства Прялка
Ловка! И всех гордостей суть!
Что Страсти достойны Причины
Достоинства и Благородства!
Что Щедрой Судьбы Величины —
Щиты от нужды и банкротства!
Вот так запекается Корочка
Красот Лучезарной Страны!
Ум – ниточка, Разум – иголочка!
Шов крепок! Нет лучшей вины!
Есть Таинства, есть Откровения
В Секретах Французского Хлеба!
Смак Счастья – Особенность Рвения!
О да! И, конечно же, Неба!
Попробуйте Солнца Багет!
Ну, как вам Изысканный Свет?!
Анатолий Ливри – доктор наук, эллинист, поэт, философ, бывший славист Сорбонны, ныне преподаватель Университета Ниццы – Sophia Antipolis, автор четырнадцати книг, опубликованных в России и Франции. Его философские работы получили признание немецкой Ассоциации Фридриха Ницше и неоднократно публиковались Гумбольдтским Университетом, а также берлинским издателем Ницше Walter de Gruyter Verlag. Открытия Анатолия Ливри-эллиниста признаны Ассоциацией эллинистов Франции Guillaume Bude и с 2003 года издаются её альманахом под редакцией нынешнего декана факультета эллинистики Сорбонны, профессора Алена Бийо (Alain Billault). В России Анатолий Ливри получил две международные премии: «Серебряная Литера» и «Эврика!» – за монографию «Набоков-ницшеанец» («Алетейя», Петербург, 2005), опубликованную на французском в 2010 году парижским издательством Hermann, а сейчас готовящуюся к публикации в Германии на немецком языке. Одновременно в Петербурге издано продолжение «Набокова-ницшеанца» – переписанная автором на русский язык собственная докторская диссертация по компаративистике – «Физиология Сверхчеловека», – защищённая Анатолием Ливри в Университете Ниццы – Sophia Antipolis в 2011 году с профессором Патриком Кийе.
Во время своего преподавания в университете Лазурного берега Анатолий Ливри написал русский роман «Апостат» (http://za-za.net/dve-retsenzii-na-novy-j-roman-anatoliya-livri-apostat/), о котором профессор Рене Герра заявил: «Ливри: эллинист, германист, философ, публикуемый ницшеведами Гумбольдтского Университета с 2006 года, автор сложнейшего романа «Апостат», выпущенного российским издателем Фридриха Ницше «Культурная революция», – произведения, где Ливри воспроизводит элементы метрики Гомера и Каллимаха» (Рене Герра, «Спасти Набокова. Докторская диссертация Анатолия Ливри» в «Вестнике Университета Российской академии образования», ВАК, 2014 – 1, Москва, с. 53–55. http://anatoly-livry.e-monsite.com/medias/files/mandelstam-livry026.pdf).
А экс-ректор Литинститута Сергей Есин так пишет об Анатолии Ливри-поэте в «Литературной газете», еженедельнике, который Др. Анатолий Ливри представляет как спецкор в Берне: «Понимаю ли я и могу ли расшифровать всё, о чём пишет Ливри, этот отчаянный и, может быть, последний солдат святой филологии в Европе? Да нет, не хватает ни эрудиции, ни точных знаний, но интуиция прекрасного на страже. Где мои университетские двадцать лет: сидеть бы со словарями, справочниками и географическими картами и разматывать эти кроссворды и ребусы… Какое изумительное волнение испытываешь, когда из слов вынимаешь замысел! Так опадает пересохшая глина с ещё горячей отливки. Спадает, а дальше – ликующая бронза!» (Сергей Есин, «Литературная газета», № 33 от 26 августа 2015 г., с. 4, http://reading-hall.ru/lit_gazeta/33(6521)2015.pdf).
О проекте
О подписке