Читать книгу «Золотые россыпи Сибири» онлайн полностью📖 — Альфиры Федоровны Ткаченко — MyBook.
image
cover





Ну мне то, боятся нечего, я не террористка, я писательница и еду на семинар в Русский литературный клуб.

Ночь, что висела над городом, поднималась над площадью и уже начало светать. Первые лучи осеннего солнца поднимались над Москвой и над площадью трёх вокзалов – как называют Комсомольскую площадь в Москве: Ярославского, Ленинградского и Казанского вокзалов.

Я сразу же за камеру. Как же так, если я приехала после столь долгого отсутствия и не сниму столицу? Такого не бывать.

Первые мои кадры: площадь Ярославского вокзала.

Жаль, что на сайте своей странички я могу показать только один снимок из моего фотоальбома о поездке в Москву.

Как ты красива – МОСКВА!!!

Твои площади, бульвары, проспекты. Как ты похорошела за много лет моего отсутствия. Утром, в шесть часов, я спускаюсь по лестнице в метро станции Комсомольская. Какие красивые залы. И кто это только надоумил террористов взрывать такую красоту.

Мы то, здесь, при чём – мирные жители столицы и России.

Как не хочется писать об этом и портить страничку и статью такими «предложениями».

Но как ты прекрасна Москва!

Еду на метро. Хорошие люди в Москве. Всегда помогут тебе, подскажут, если обратишься к ним с вопросом, как добраться туда, куда ты приехал. А ещё, на станциях метро стоят терминалы, где ты можешь задать вопрос оператору – справки. Его можно было бы поставить и у нас в городе, на вокзале.

Вышла на станции Полежаевская. Ещё темно, хотя уже время приближалось к семи часам утра. Вышла и на троллейбус до остановки парк Жукова.

Здесь у нас, 19 октября, проходит семинар по набору представителей издательского отдела на партнёрскую программу 2011 года – 2012 года.

Конечно, время ещё раннее и я сижу в холе делового центра, где на третьем этаже находится офис 69 издательского отдела Авторская книга.

В половине одиннадцатого все собрались: а это – двое из Москвы, одна из Нарофоминска, одна из Санкт-Петербурга, ещё двое их Химок и я из Усолье-Сибирского.

Познакомились между собой и с нашим руководителем – Александром Касьяненко.

Симпатичный молодой мужчина.

Приятно рассказывал о работе издательского отдела, об авторских правах, как правильно рассказать автору об издании книги в нашем издательстве Авторская книга.

На улице, проспекте Жукова, шумят колёсами машины, листья со старых клёнов опадают на асфальт, идёт дождь.

А мы сидим и слушаем правила поведения партнёров издательского отдела Авторской книги.

Мне было приятно познакомиться с лучшими авторами Русского литературного клуба: Светланой Лалой, Натой Ефимовой, Ириной Михеевой, Ольгой Шамшуриной и Любовью Лоевой.

Авторы, которые уже много лет пишут и издаются в первых сборниках Русского литературного клуба, в Испании.

После семинара с нами познакомился председатель Русского литературного клуба – Кравчук Дмитрий Владимирович.

Молодой респектабельный мужчина с приятным голосом.

Спросил:

– Как Вам наш Саша рассказывает? Всё ли понятно.

А вот, Александр Касьяненко действительно очень приятным голосом молодого мужчины представлял нам правила работы издательского отдела.

Вот и закончился наш семинар. Он проходил всего один день – 19 октября. И мне предстояло теперь поехать на вокзал, где я должна была перевести одну ночь до отхода поезда. Я сама решила, что останусь ночевать на вокзале, хотя там и есть места повышенной комфортности, но что поделаешь. Поездка была за свой счёт. Не умею я ездить за ворованный счёт в Москву с бухты-барахты. Уж такой человек – необесудьте.

Дождалась утра и поехала на Охотный ряд, на Манежную площадь к Большой Никитской 50/2.

По этому адресу находится Союз писателей РСФСР и наш офис 21 литературного клуба Проза.ру и Стихи.ру, и издательство Авторская книга.

В этом же здании находится и правление Московского отделения писателей СП РФ – председатель правления МГО СП РФ – Бояринов В.Г.

Вот только жаль, что не дождалась я никого, а мне надо было забрать свои 10 авторских экземпляров альманаха Любовная лирика.

Пошла я по Большой Никитской к вокзалу, так как поезд у меня был на половина второго дня.

Я уже писала, что жаль, что не могу представить все фото своего фотоальбома Большой Никитской и Тверского бульвара с Манежной площадью.

Но я, о достопримечательностях Москвы Вам, мои дорогие читатели, напишу в своих произведениях. Смотрите их на страницах автора Ткаченко Альфира сайта Проза.ру и Стихи.ру Русского литературного клуба.

Вот такие истории посетили меня, вашего автора – Ткаченко Альфиру, в октябре 2011 года, а вернее 19-20 октября 2011 года.

Желаю Вам читать наши статьи о культуре, о России, о нашем крае, о всех замечательных историях и не очень, происходящих в нашей стране и за пределами нашей Родины.

С наилучшими пожеланиями, Ткаченко Альфира.

30.10.2011 года


Чак Чак

Утром по телевизору рассказывают о погоде. Мороз круто забирается под воротники прохожим. Туман навис над городом и никак не желает спускаться на землю и дать хоть немного посветить тёплому солнцу.

Холодно.

Стою на остановке, что на оп. Зелёный городок и жду электричку. Ну, мы уже привыкли называть пригородный поезд – электричкой. Что поделаешь, мы народ. Народ: весёлый, грустный, трудолюбивый, болеющий и страдающий от разного рода ситуаций, что происходят в стране.

Мороз пробрался уже к спине, что под дублёнкой и начинает примораживать. Вот поезд прошёл на восток. Снежная пыль разлетелась в стороны и обдала ещё раз и другой холодным воздухом и колючими снежинками. Руки замёрзли так, что и шевелить не хочется.

И вот, долгожданный свет на востоке. Народа на остановке мало. Сели.

Тепло в вагоне, начинаю понемногу отогреваться. В себя приходить.

А поехала я в Черемхово. Кто-то бы сказал, зачем. А вот зачем?

29 января в Черемхово праздник – Чак Чак. Что по-татарски означает – сладкое блюдо на Печенюке.

Когда-то, чак-чак – не был простым и повседневным блюдом – им украшали новогодний стол, готовили к праздникам. В частности, согласно одной из свадебных традиций, родители молодых, накануне свадьбы навещая друг друга, ставили на стол чак-чак. Причем участие в приготовлении сладости обязательно принимала невеста – она раскатывала тесто, а вот резать его могли, только замужние женщины.

Женщины татары готовят чак-чак в одном виде – в виде тонкой сладкой лапши, в другом – в форме небольших круглых орешков. Составляющие чак-чака обычно выкладываются горкой на плоском блюде и заливаются медом. Употреблять восточную сладость можно как целиком (согласно мусульманской традиции – взяв тремя пальцами), так и порезав на небольшие кусочки.

Город Черемхово и татаро-башкирский центр «Туган тел» руководитель Мунира Абдрахмановна Зайнабгабдинова принял нас очень тепло, несмотря на такой же мороз, что в Усолье-Сибирском. Каким красивым стал город. Новые дома в центре. Городская ёлка и ледовый городок. Улицы украшают ночные иллюминации.

Дом культуры «Горняк» расположен на пригорке, высоко. Видимо, чтобы каждый житель города мог увидеть свою единственную звёздочку: народ с его талантами и праздниками, трудовыми достижениями и приезжими гостями.

Собирались мы в зале, который называется в доме культуры – зимний сад. Много зелени.

И вот мы на празднике татар и татарской кухни – Чак чак, вернее по приглашению татаро-башкирского центра города Черемхово – «Туган тел».

Открывает праздник молодая девушка, что очень порадовало меня, Руфина Ахметханова.

Она прочитала приветствие к гостям и нас пригласили на конкурс блюд татарской кухни.

Что может быть красивее, чем представленные блюда. Их всё возможное количество, но ещё и не всё. Здесь представлены только блюда – выпечка по татарским рецептам, которые женщины татары хранят уже много веков и передают своим детям, девочкам.

Вначале я думала написать свой репортаж в стиле сказки. Но потом всё же решила, что напишу его публицистическим стилем статьи. А вот сказку о празднике татар я напишу позже.

Вот мы подходим к столу конкурсантов из Иркутска.

Первое блюдо – треугольник, по-татарски «эч почмак». Треугольник, приготовленный по рецептам иркутских женщин. Но горделивые татарки всегда радуются, когда блюда, приготовленные их руками, называют по-татарски. И поэтому дальше в своём репортаже я буду называть все блюда татарской кухни только по-татарски.

«Эч почмак» (читай эщ.) – эч – три, почмак угла – треугольник, приготавливается из дрожжевого теста с начинкой из мяса и картофеля.

Но более привлекательным для меня было блюдо «баурсак» – это блюдо похоже на «чак чак», но только отличается длиной полосок из теста.

Далее на столе нам представили иркутские женщины – «бэлиш».

Фруктовое или мясное блюдо. Приготовление его состоит: делаем пресное тесто, соль, вода и мука, ложем на дно круглого противня или обыкновенного. Но сколько я знаю от своих родственников татар, противень должен быть круглым, чугунная сковорода. Противень смазываем маслом. Затем ложем тесто и на тесто выкладываем рис, проваренный в воде до полуготовности, смешиваем обязательно с урюком и изюмом, можно добавить чернослив. Ложем сливочное масло кусочками по всей поверхности блюда. Сверху ложем круглую лепёшку из пресного теста и защемляем концы. На весь пирог – «бэлиш», сверху ложем ещё одну лепёшку, пресную, чтобы пирог испёкся полностью в духовом шкафу и не пригорел. Перед подачей на стол верхнюю лепёшку снимают и подают «бэлиш» на стол, к чаю.

«Бэлиш» можно приготовить с различными начинками: уткой, мясом, курицей.

Как много блюд присутствовало на конкурсе татарской кухни: костыбый, чак чак, чак чак по казански, баурсак по казански, тэш, бэлиш разных форм и начинок, кыштем, чай, хворост, печенье.

В зале, среди приглашённых, была областная общественная организация Татаро-башкирский молодёжных центр из Иркутска «Байкал Дулкыны» руководитель Ринат Каримов и Гиниатулина Гульнара Монировна, детский кружок «Ляйсан» из Черемхово и молодая звёздочка красавица Ида Шафикова.

Что вот больше всего понравилось вашему автору, это именно много молодёжи принимает участие в праздновании и продвижении истоков культуры и обычаев татаро-башкирского наследия в России.

Красивые костюмы, которые носят только татары, башкиры. На праздновании татарской кухни можно было увидеть не только костюмы для молодёжи и пожилых татар, но и как правильно нужно повязать платок на голову женщине татарки.

А это делается так:

Пожилая женщина, татарка Зайдулина Фаима Закаровна, отца звали Закирей, но отчество она получила Закаровна (из слов Фаимы Закаровны) рассказала мне, как правильно повязывают татарские женщины платок на голову – простой платок из ситца, в праздник из более дорогой ткани, повязывают на голову, в начале на лоб, закрывают лоб, лицо мусульманской женщины должно быть закрыто от постороннего глаза, вот татарские женщины и закрывают лоб. Затем, оба конца оборачивают вокруг шеи и завязывают на шее. Ведь как мы знаем из истории татар, много веков назад, они были кочевыми племенами из Джангурии, что севернее Китая. После походов Чингизхана на Волгу, земли после падения булгар и местного населения, принадлежали воинами Чингизхана. И следом за поработителями земель пришли и обычаи к татарам – тюркам. Татары – это тюркоязычные народы. С 737 года нашей эры, при подписании договора между арабским халифатом и хазарами, булгары и населявшие земли возле Белой реки – Волги белые люди, приняли Ислам. И вот с этого времени народы, населявшие земли по бассейну реки Волги и принявшие религию Ислама ведут образ жизни, подчинявшийся законам религии. Только позже, много лет спустя, когда Чингизхан покорил земли жителей бассейна реки Волги, народ, населявший территорию, начали называть татарами. Что означает – чужие люди, по переводу с китайской концепции, т.е. чужие люди – значит кочевники с земель Джангурии, северных районов Китая.

Как мы знаем из истории о России, много велось захватнических войн любых народов, и было много переселений с одной территории на другую, так и татары, заселявшие районы Джангурии – ныне Манчжурии, вели образ жизни кочевников, где в силу увеличения населения, приходилось кочевать по большим территориям России и заселять пустые. Так они вели кочевой образ жизни на востоке страны. По другой версии, татары получили своё название народности от названия реки в Иране – Тартар. Но это история названия народа – татары.

Сейчас – это трудолюбивый, весёлый, не унывающий народ. Со своими обычаями, религией, сказками, историями жизни людей, населявших Россию.

Можно много писать о празднике татарской кухни «Чак чак» в городе Черемхово.

Маленький народ, готовый петь и танцевать в любую минуту, покорил бы сердца не одного человека в нашей стране и других странах.

Я очень пожалела, что не присутствовали молодые люди из города Усолья-Сибирского на прекрасном празднике татарской кухни. Что-то плохо откликаются они на приглашения руководителя татарского хора «Агидель» усольского татаро-башкирского центра – Лизы Нечаевой.

Надеюсь, что после знакомства со столь прекрасными людьми, любящими свою культуру, я буду видеть на своих страницах литпортала Русского литературного клуба Проза.ру и Стихи.ру много друзей. Ведь я пишу много о татарах, их обычаях, сказках, историях.

Счастья им и чистой дороги, как говорят болгары, огромного творческого подъёма в новых работах не только пожилым татарам, но и молодым, замечательным людям из Иркутской области.

30.01.2012 года


Ночь

Листья ещё раз прошелестели под небольшим ветерком поздно вечером и затихли, словно ожидая какого-то чуда в эту ночь. Ночь наступила, как всегда сразу и незаметно. Свет в окнах кое-где ещё горел, но все жители домов уже спали крепким сном счастливых людей.

Осень.

Она радовала своим нарядом и заставляла обеспокоено оглядываться на уходящий день, приносящий свои плоды со скудных участков. Наступила ночь. Стояла ошеломляющая тишина. Ветер затих. Темнота опустилась на крыши домов и занавешенные окна квартир. Птицы спали, убаюканные ветром. Тихо.

Небо заволокли редкие тучи, которые ночью не бывает видно. Но я то знаю, что они есть. Потому что не видно луны, а вокруг ожидающая осеннего бала ночная мгла. Да, да. Не думайте, что ночь не ждёт осеннего бала. Ещё как ждёт. Каждый день, каждый час, когда наступит темнота и на небе загорятся тысячи звёзд, самых ярких, а вокруг будут шелестеть разноцветными листьями берёзы и клёны. А тополя будут вспоминать свою прожитую жизнь под яркими звёздами уходящего лета и приносящего свои плоды осени.

Господин Ночь начал развешивать на небе цветные шары: жёлтые, белые, красные. Правильно красные. Ведь звёзды на небе бывают и красными. Вы ведь хорошо знаете о планетах в далёкой Галактике? И наш господин Ночь тоже осведомлён не хуже вас о происходящем на небесном пространстве.

Ночная Фея давно уехала со своим Звездочётом искать убежавших шалуний звёздочек. Они, как всегда, ещё с вечера расчесали золотыми гребешками волосы и надели золотые и серебряные платья, чтобы понравиться очередным влюблённым на скамейке. Ох, и проказницы они. Как увидят кого в парке, так и бегут к ним, кружась над деревьями, ослепляя своими серебряными лучами разноцветные листочки берёз и клёнов. А тополя, ошеломлённо смотрят на них, удивляясь их красоте. И улыбки, такие яркие и счастливые зажигаются на лицах молодых людей.

Когда все шары на небе были развешены, господин Ночь начал прохаживаться по ковру, такому же чёрному, как сама прелестница ночь. Вот он прошёл в один угол небесного пространства и начал разглядывать шалуний звёздочек в парке.

Он замер высоко в небе и старался не дышать, боясь быть увиденным. Стояла обычная темнота. Над парком горели только звёзды, убежавшие от Ночной Феи и Звездочёта. Луна не захотела выйти прогуляться среди деревьев, покрывающихся разноцветными листьями. Может быть, она поленилась или нездоровится ей. Это господин Ночь не стал выяснять. Он просто нагнулся и сел на колени на ковёр, разглядывая в привычной для него темноте парк и влюблённых.

Девушка и парень сидели и молчали. Им тоже не хотелось нарушать тишину осеннего парка. Было очень красиво, когда звёздочки кружились вокруг деревьев, а листочки отвечали им в ответ шелестом между красных и желтых лучей. Хотя ветра и не было, но листья на деревьях ещё не ложились спать, а потому они всё-таки шевелились на ветках берёз и клёнов. А что им было делать, чтобы не замёрзнуть в этой нескончаемой темноте ночи.

Ночь погрузила город в тишину.

Тихо…

Лишь блестят листья на деревьях под лучами звёзд и господин Ночь сидевший на ковре, пытается своею волшебною силою охватить всё ночное пространство над парком.

Он сидел и смотрел на парк, а ночной туман окружал деревья, прячась в лучах звёзд и прыгая с одной ветки на другую, веселясь и смеясь над людьми.

«Эй, вы, людишки, что вы не выходите на улицу! Смотрите, какая таинствующая темнота! Мои сестрички звёздочки уже окружили вас своими танцами с листьями деревьев. Все веселятся, а вы спите».

Пусть спят. Не мешайте. Может быть, им завтра на работу.

А ночь ещё придёт, и может быть, ещё прекраснее.

Тихо…

А вы девушка положите голову на плечо парня и смотрите на танцы звёзд.

08.09.2012 года


Болгария

Поезд преодолел первые километры румынской границы. Пограничник посмотрел лишь паспорта.

Солнце светит по-утреннему, ярко. В поезде тепло. Весна только вступила в свои права. По Румынии ехали половина суток. Домики: каменные, мазанки, деревья. Видно, что летом в этой стране очень красиво. Много зелени.

Вот и вокзал Бухареста. Красивое здание в стиле – готики или ренессанса. Люди бегают около вагонов. Кто – то садится, кто – то выходит. Смех, шум, объятия. Всё-сели и поехали.

Вагоны, покачиваясь и постукивая колёсами, едут по Румынии. Ранним утром наш поезд, Москва – София, въехал на мост через Дунай. Какая широкая река! Мост такой длинный, что можно два или три состава поместить в один ряд. Вода по-весеннему в реке грязновато – серая. Бурлит. Вдоль берегов – растут ивы. Вот тут и замечаешь красоту ранней весны Дуная. Ивы – словно молодые девушки вышли на берег купаться. Их длинные волосы опущены в воду и ласкаются под небольшим ветерком и волнами реки. Въезжаем в первый город Болгарии – Русе. Городок небольшой. Домики не высокие. Проехали немного по Болгарии и первая наша остановка – город Плевен.

Расположились в гостинице, в нескольких километрах от города. И сразу же на экскурсию.

Исторические места Плевена связаны своею судьбой с Россией. Ведь именно в городе Плевен расположена историческая эпопея – русско-турецкой войны. Два склепа на небольшом взгорье много лет хранят останки русских солдат, участников русско-турецкой войны.

Входишь в Музей с затаённым дыханием. Столько лет прошло с 1877 – 78 годов. Проходим по залу. Под стеклом лежат останки русских солдат, которые воевали на этой территории. Тихо. Только экспонаты молчат и как будто говорят с тобою о войне.

1
...