Такой уютный роман, пропитанный атмосферой дождливого Лондона, который согреет тебя в осенний вечер, как чашечка горячего чая... Не прекрасно ли? ☺
Хочется подметить, что название в этой книге является идиомой. "It’s not my cup of tea" дословно переводится "Это не моё", "Мне это не принадлежит".
Английский шарм завораживает. Я как будто вместе с главной героиней побывала в Лондоне, побывала на той самой улице Бейкер-стрит, прогулялась по набережной Темзы попивая вкусный глинтвейн, сходила в Национальный музей, так ещё и влюбилась в жениха лучшей подруги...
Все чувства и эмоции я прожила в месте с главной героиней. Мне понравился живописный слог автора, он позволяет полностью погрузиться в историю. Читается легко, от книги отрываешься нехотя, потому что хочется читать ещё и ещё...
Думаю, что я продолжу знакомиться с творчеством автора.
Хочется подметить, что название в этой книге является идиомой. "It’s not my cup of tea" дословно переводится "Это не моё", "Мне это не принадлежит".
Английский шарм завораживает. Я как будто вместе с главной героиней побывала в Лондоне, побывала на той самой улице Бейкер-стрит, прогулялась по набережной Темзы попивая вкусный глинтвейн, сходила в Национальный музей, так ещё и влюбилась в жениха лучшей подруги...
Все чувства и эмоции я прожила в месте с главной героиней. Мне понравился живописный слог автора, он позволяет полностью погрузиться в историю. Читается легко, от книги отрываешься нехотя, потому что хочется читать ещё и ещё...
Думаю, что я продолжу знакомиться с творчеством автора.