Читать книгу «Эксгуматор. Эмиссары тьмы» онлайн полностью📖 — Алексея Бенедиктова — MyBook.
cover

«Если Майкл дома, то, скорее всего, смотрит баскетбольный матч…», – решил Фрэд Джонсон и направился по лестнице вверх. Не часто, но два-три раза в год шериф с супругой бывали в гостях у Майкла Хикса, и Фрэд знал, что единственный телевизор в доме находится в спальне на втором этаже.

Джонсон шел твердым шагом уверенного в себе человека.

В спальной комнате, где работал телевизор, никого не было. Рядом с креслом на ковре лежала пара пустых банок из-под пива «Red Bull» – единственное пиво, которое, употреблял хозяин дома. Кровать была не расправлена; рядом на тумбочке стоял букет цветов в вазе, а через открытое окно на подоконник вовсю лил дождь; вода стекала на пол, где уже образовалась большая лужа. Джонсон плотно закрыл окно и покинул спальню.

Здесь же, на втором этаже, бывший шериф осмотрел туалет и ванную, обратив внимание на сильно запотевшее зеркало, висевшее на стене в ванной. После этого Фрэд Джонсон спустился вниз на первый этаж, зашел на кухню, включил свет. Все как обычно: чистая посуда, чистый стол и плита.

Из кухни шериф прошел по коридору в гостиную. В центре комнаты, с зияющей кровавой раной в области затылка, лицом вниз, неестественно откинув в сторону правую руку, лежал хозяин дома – Майкл Хикс. Рядом валялась окровавленная хрустальная ваза.

– Так… – тихо произнес шериф.

Он опустился рядом с телом, повернул голову своего друга на правую сторону, приподнял у него верхнее веко, пощупал пульс на сонной артерии. Майкл Хикс был мертв.

Фрэд Джексон медленно встал и подошел к столу. Напротив трех деревянных стульев, на небольшом прямоугольном столе, покрытом светло-зеленой скатертью с каким-то невероятно замысловатым рисунком, стояли три банки – две из-под пива «Red Bull», одна из-под Кока-Колы, в массивной стеклянной пепельнице лежал окурок сигареты «Даллас».

Фрэд Джонсон очень осторожно – двумя пальцами поднял за крышку банку из-под Кока-Колы. Она была примерно наполовину пуста. Шериф приложил ладонь ко дну банки.

«Еще холодная… Достали из холодильника совсем недавно… И звонил Майкл несколько минут назад… Были гости… Двое?… Возможно, мужчина и женщина… Он их впустил сам… Сидели за столом… Майкл курил только «Даллас»… Чем-то гости его насторожили, и он звонит мне… Стоп… Они были здесь совсем недавно… По дороге сюда я не встретил ни одного автомобиля… Успели проскочить до сворота на шоссе раньше?… Очень мало вероятно… Судя по всему, они просто не успели бы доехать до сворота на шоссе раньше меня… Это единственная дорога… Значит, они здесь… Все еще здесь… Где-то рядом… Но где?… И где их машина?…» Фрэд Джонсон аккуратно поставил банку на стол и вытащил револьвер.

Бывший шериф Фрэд Джонсон кожей почувствовал опасность, но это было не то чувство, которое могло его остановить.

Он вышел из гостиной в коридор, подошел к входной двери, ударом ноги распахнул ее, и, включив фонарик, снова шагнул под дождь. Шериф пересек двор и оказался под навесом склада. Луч фонарика последовательно и быстро осветил все углы, затем скользнул по старенькому «Форду», небольшому трактору, аккуратно уложенному сельскохозяйственному инструменту, прицепу, железной бочке…

«На запланированное убийство не похоже… Совсем не похоже… Они сидели за одним столом… Вместе… Может быть, убийцы – его знакомые?… Кто?… Бывшая жена?… Судя по рассказам Майкла о ней, на такой шаг она вряд ли способна… Если не знакомые, то кто?… Убийство с целью ограбления?… Майкл никогда не был особенно обеспеченным человеком… Спокойно… Они здесь… Где?… Где их машина?…»

Дождь чуть приглушил звук выстрела, который прервал размышления бывшего шерифа. Раненный в правое плечо Фрэд Джонсон выронил свой Кольт и оказался отброшенным на землю.

Шериф лежал в грязи, вне навеса, под струями холодного дождя, чувствуя, как мокрая рубашка на нем все больше и больше пропитывалась удивительно теплой и липкой кровью. А в раздробленном пулей плече боль жгла и расширялась, подобно пламени огня, охватывая теперь уже всю правую руку, шею и лицо, поглощая все сознание шерифа. Только какая-то крошечная часть его сознания, подобно погружающемуся в пучину островку, пока еще находилась вне боли. Она-то и определила, что, судя по звуку, стреляли сзади и с правой стороны от дома, что марка оружия, из которого произведен выстрел – винтовка системы «Гаранд»: именно такая винтовка была у убитого хозяина фермы, что нужно срочно переместиться в зону глубокой тени от навеса, а перед этим нужно обязательно подобрать револьвер.

Револьвер где-то здесь, рядом, справа.

Чтобы найти оружие Фрэд Джонсон вынужден был перевернуться через спину, при этом он едва не потерял сознание, зато теперь бывший шериф мог искать левой рукой. Пот градом заливал лицо Джонсона, правая рука висела плетью, а боль становилась все нестерпимее.

Револьвер. Он должен найти его.

Левой рукой шериф искал вокруг себя в грязи на земле. Где Кольт? Твердый предмет под пальцами. Револьвер? Затуманенный разум не сразу определил, что это фонарик, каким-то образом оказавшийся отключенным. Джонсон не без труда отбросил в сторону совершенно бесполезную в данной ситуации вещь.

Револьвер. Он должен успеть его найти. У него не так много времени. Убийцы тоже здесь. И, вряд ли, в магазине винтовки у них был только один патрон.

Все длиннее и длиннее становились мгновения. Время замедляло свой ход, но еще не остановилось совсем, когда бывший шериф нашел Кольт. Фрэд Джонсон с трудом поднял голову. Теперь нужно переместиться назад – под спасительную тень навеса. Надо это сделать любой ценой… Потом он попытается приостановить кровотечение, но вначале нужно уйти в тень…

Место, где лежал Джонсон, слабо, но все-таки освещалось из окон дома, в которых горел свет.

Сверкнула молния, и метрах в двадцати, справа от себя, шериф не столько увидел, сколько угадал два темных силуэта.

Времени и сил на раздумье не было и, сжимая револьвер левой рукой, превозмогая боль, несмотря на капли дождя и пота, заливавшие глаза, бывший шериф Фрэд Джонсон открыл ответный огонь на поражение. Только один раз он успел нажать на курок своего Кольта, и почти сразу, как бы возражая ему, отрывисто и категорично прогремел выстрел из винтовки. Вторая пуля прошла навылет через голову шерифа, теперь уже навсегда остановив для него время.

Дождливой летней ночью на ферме Майкла Хикса Фрэд Джонсон вступил в неравную схватку с убийцами своего друга и проиграл.

А рядом с домом, не обращая никакого внимания на дождь, стояли пожилой мужчина и девушка, держащая в руках винтовку системы «Гаранд».

– Отличный выстрел, – заметил мужчина.

– Я старалась, – бесстрастно ответила девушка.

– Ты просто на глазах делаешь успехи.

– Хорошо, что у хозяина оказалось в доме оружие.

– Да, этот второй, судя по всему, был не из слабых.

– Теперь у нас даже две машины.

– Надо уходить, племянница, – мужчина интонацией выделил слово «племянница».

– Надо, дядя, – согласилась девушка.

– Револьвер заберем, а винтовку лучше оставить.

Девушка едва заметно кивнула и бросила оружие на землю.

Из незакрытого окна спальни на втором этаже, где работал телевизор, донесся восторженный крик спортивного комментатора:

– Мяч у центрового «Детройт Пистолз» Лукаса… Великолепный дриблинг… Изящный сольный проход… Высокий прыжок… Лукас зависает в воздухе… Бросок… и за две секунды до окончания игры Джордж Лукас увеличивает счет еще на два очка!.. Да, сегодня команда «Чикаго Буллз» и ее болельщики потерпели сокрушительное поражение…

* * *

Звонок будильника разбудил Элен Джонсон ровно в семь утра. Она сразу же поднялась с постели, накинула шелковый халат. Миссис Джонсон была высокая, симпатичная женщина, с миловидными чертами лица и неплохо сохранившейся фигурой.

На столе Элен обнаружила записку, оставленную мужем:

Срочно уехал к Майклу Хиксу.

Вернусь утром.

Фрэд.

Миссис Джонсон умылась, тщательно расчесала волосы и оценивающе посмотрела на себя в зеркало.

– Привет, девочка… – вслух произнесла Элен и слегка улыбнулась своему отражению. – И что же мы имеем к пятидесяти четырем годам?… Да… шевелюра не слишком густая… Не слишком гладкая кожа… А что это у нас под глазами?! – Элен почти вплотную приблизила лицо к зеркалу. – Ах, да… это грубо называют «мешками»… Но, у нас еще только мешочки, совсем маленькие мешочки. – Она снова отодвинулась назад. – Впрочем, кое-что из былого оружия все-таки осталось! – При слове «оружие» Элен вспомнила своего мужа-шерифа.

Былое оружие, бывший шериф…

Она все еще глядела в зеркало. – Ладно, не грусти, – совсем тихо сказала Элен Джонсон. – Ты же большая девочка… Ты не будешь плакать… Большая девочка знает, что плакать бесполезно и даже вредно!

«Большая девочка» в зеркале резко вскинула голову и вызывающе посмотрела прямо в глаза Элен.

Минуту спустя жена бывшего шерифа легко сбежала вниз по лестнице на первый этаж, прошла на кухню, привычным движением руки включила радиоприемник. Передавали утренние новости. Миссис Джонсон выпила свою традиционную чашку черного кофе без сахара и, нарушая все запреты врачей, – она страдала хроническим бронхитом – с наслаждением выкурила сигарету. Принимая жизнь такой, как она есть, Элен относилась ко всему просто, не усложняя, не комплексуя, и все же где-то в глубине души умудряясь оставаться романтиком.

Сводка новостей закончилась, передали прогноз погоды. Потом пошел блок рекламы, и Элен принялась готовить завтрак для мужа. Фред был совсем не привередлив в еде, да, пожалуй, во всем остальном тоже. «Именно таким и должен быть настоящий мужчина», – считала Элен Джонсон, однако, к своим кулинарным обязанностям относилась не формально, а скорее, излишне ответственно.

За два года пребывания супругов здесь, на ферме муж впервые срочно уехал ночью из дому, но Элен это ничуть не насторожило и не удивило. Много лет назад, когда они только поженились, а Майкл тогда был помощником шерифа, ему очень часто приходилось отлучаться в любое время суток, по будням и выходным дням.

Лучи солнца пробивались между туч через оконное стекло и бликами играли на посуде.

Тридцать шесть лет Элен и Фрэд жили душа в душу, как бы опровергая все категоричные утверждения интеллектуальных циников и яйцеголовых специалистов в области секса и семейной жизни об ужасах и кошмарах, подстерегающих супружеские пары при длительном совместном проживании.

Миссис Джонсон вспомнила, как они познакомились.

Девятнадцатилетняя девчонка, она ехала на машине своих родителей, и какой-то пьяный юнец на джипе врезался в нее прямо на перекрестке, после чего позорно пытался скрыться с места происшествия. Тогда его задержал молодой помощник шерифа Фрэд Джонсон…

Позже Фрэд часто повторял: «Мы с тобой познакомились классически. В нашей встрече было все: случайность и неизбежность, нарушение закона и задержание преступника. О таком знакомстве многие пары могут только мечтать».

Так и оказались вместе два, в общем-то, разных человека. Он – реалист, лишенный сантиментов, она, пожалуй, романтик. Романтик с железными нервами, умеющая хорошо контролировать себя, за исключением утренней сигареты натощак. И все-таки между ними было немало схожего, именно поэтому они – городские жители – на старости лет купили и перебрались на эту ферму. Ферму, которая приносит одни убытки, но уезжать отсюда они не собираются. Им некуда возвращаться, да и незачем.

«Зачем жить, если нет детей…» – подумала Элен.

Это была большая, не заживающая с годами рана, и женщина решила ее не бередить. По крайней мере, сейчас.

Завтрак почти готов. Фрэду остается только разогреть его.

Элен переоделась и без четверти восемь вышла из дому. Завела свой старый, но безотказный «мустанг» 1986 года выпуска и отправилась на ближайшую бензозаправочную станцию. Ее машина быстро летела по дороге среди поля, замедлила ход перед своротом на шоссе № 7, обогнала пару автомобилей на автостраде и резко остановилась у заправки.

В небольшом кафе при станции трое шоферов завтракали и шумно обсуждали результаты баскетбольного матча. Их грузовики стояли на обочине под деревьями.

Элен купила блок сигарет «Winston» и пару пачек стирального порошка «Lord».

Пока служащий заправлял бак ее автомобиля бензином и протирал ветровое стекло, Элен Джонсон успела выкурить сигарету и перекинуться несколькими фразами с официанткой по имени Алиса.

Через полчаса Элен уже была дома.

Фрэд все еще не вернулся.

Миссис Джонсон занялась уборкой. В начале двенадцатого она позвонила на ферму Майклу Хиксу. Телефон единственного соседа не отвечал. Элен поднялась в комнату мужа и выдвинула верхний ящик стола, где супруг хранил оружие. Револьвера на месте не было.

Долго не раздумывая, женщина решила ехать к Майклу Хиксу.

Миссис Джонсон пересекла на автомобиле всегда открытые ворота фермы, принадлежащей мистеру Хиксу, и сразу же увидела своего мужа.

Фрэд Джонсон лежал на земле лицом вниз в небольшой луже с водой, окрашенной в бурый цвет.

Убедившись, что никакой помощи она оказать уже не сможет, Элен Джонсон прошла в дом, где в гостиной обнаружила труп хозяина фермы.

Женщина позвонила в полицию.

Только повесив трубку, миссис Джонсон закрыла глаза, приложила ладонь правой руки ко лбу и подумала, что сейчас она сойдет с ума.

* * *
Центральное полицейское управление Филадельфии.

Дело по убийству Майкла Хикса и Фрэда Джонсона расследовал сержант-детектив Пол Кросс.

Пол Кросс был сорокалетним мужчиной, начинающим полнеть, лысеть и тускнеть одновременно. Он носил очень короткую стрижку и небольшие усики. «Для полицейского у тебя слишком грустные глаза и слишком правильные черты лица. Лучше бы ты стал адвокатом», – очень давно заметила его тетя Молли, узнав о намерениях Пола пойти работать в полицию. Это не остановило упрямого юношу, однако, позже Пол Кросс часто вспоминал эту фразу и пришел к выводу, что, по большому счету, старушка была права. Он честно и неплохо выполнял свои обязанности полицейского, но в какой-то момент, в глубине души, осознал, что тогда, в молодости, следовало все-таки послушаться родную тетю.

Сержант-детектив Кросс без пиджака сидел в кресле, децентровав и ослабив галстук, забросив ноги на стол, дымя очередной сигаретой, и пил кофе из пластмассового стаканчика.

Напротив Пола в более скромной позе, на стуле располагался двадцатичетырехлетний стажер Макс Браун и тоже пил кофе. Стажер был хорошо сложенным молодым человеком с густой светлой шевелюрой и целым морем веснушек на лице. Экипировку Макса Брауна составляли довольно потертые темные джинсы, разноцветная футболка и белые кроссовки.

– Макс, ты не знаешь, куда делся кофе? – детектив Кросс брезгливо поморщился.

– В каком смысле?

– В самом прямом… – Пол Кросс тяжело вздохнул. – В самом прямом.

– Не понял вопроса, сэр.

– Ну, разве это кофе?

– По-моему, обычный кофе.

– Настоящая отрава, яд… Травят нас полицейских, травят… В народе полицейских не любят, зарплата у полицейских небольшая, личная жизнь из-за зарплаты и характера работы у многих полицейских не складывается, а теперь еще подсовывают отбросы вместо кофе!

– Насчет небольшой зарплаты и неудач в личной жизни, я думаю, это можно сказать не только о полицейских, – заметил Макс Браун.

Детектив Пол Кросс пристально и удивленно посмотрел на стажера:

– Может, быть ты и прав. Старый я становлюсь, сварливый…

– Сэр, вы в отличной форме. Я до сих пор удивляюсь, как вы так сразу обнаружили пулю в стене дома.

– Элементарно. После того, как определили место и направление откуда стреляли в бывшего шерифа, следовало осмотреть ближайший сектор на предмет возможного ведения им ответного огня. Это как дважды два – четыре. Об этом, по-моему, даже в учебниках написано.

В кабинет вошла миловидная девушка в полицейской форме и протянула Кроссу несколько листов.

– Спасибо, Сюзи, – детектив опустил ноги на пол и быстро просмотрел текст. – Так… биографические справки… Заключение экспертизы… так… Послушай, Макс, в нашей работе все, как в жизни – есть хорошие новости, есть наоборот. Хорошая новость – отпечатки пальцев, обнаруженные на винтовке и на хрустальной вазе, идентичны отпечаткам, найденным на банке с пивом и на банке с колой. Плохая новость – эти отпечатки в дактилоскопической базе данных отсутствуют.