He had to argue with the managing editor, too, but over different issues. Semyon inevitably suggested the best parts for magazine publication, and Esipov had to disagree with him each time. He was the only one of the three who looked ahead. Both Avtayev and Semyon Voronets thought only of the shortterm gain and all their efforts were channeled on the production and sale of the book at hand. Naturally, for the best sales of a single book you had to give the best scene from it for serial rights. But what would happen next? Next, the reader who read that best scene in a newspaper or magazine would think that the whole book was on that level. Of course he would look for the book, run around town for it. But once he opened it and started reading, he would see that the rest was weaker and that the whole book was not about only that one excerpt. He would sigh, berate himself for being too trusting, and would no longer seek out the next volume in the series, no matter how extravagantly advertised. Who would trust a liar? Kirill Esipov felt that prepublication excerpts should use not the best scene but the most intriguing one, so that the reader will want to find out what else happens and how it all ends. Unfortunately, Semyon Voronets was unable to find excerpts like that. He was persistent and pushy, he knew how to negotiate with authors and translators, but he had no taste or understanding of literature. With enviable constancy he always selected the sexiest or most violent bits from upcoming manuscripts, which were rarely typical of the actual books. Lovers of that sort of thing would be disappointed if they believed the advertising. And more discerning readers who believed the advertising would not buy the book at all. But he never could beat that into Voronets’s pathologically thick skull. He still thought that a mountain of corpses and a sea of blood were the best bait; the general director thought the bait should be intrigue, conflict, mystery. A puzzle.
Besides printed excerpts in the papers, the marketing campaign used announcements of coming books in current volumes, as annotations that Voronets was supposed to write. His first few efforts showed that he could not do it well. Capturing the essence of the plot, retelling it briefly, in just a few words, and adding mystery and intrigue was beyond his modest abilities. Semyon tried to get the translators to do it, but their annotations were not much better. Finally Esipov told him to find a copywriter who could skim a manuscript and write attractive copy. But then the cheapskate Avtayev got agitated. What, pay for something that could be done in-house! Never!
Esipov scanned the excerpt selected by Semyon to be printed in three segments in a popular daily. This isn’t typical of the book, he thought drearily. Three martial artists fighting in a dark, rat-filled cellar. Creepy nonsense. One of them – the hero, he assumed – put the other two to eternal rest but had to stay in the cellar because the only one who knew the way out was one of the two dead men. So the hero stays down there with the rats looking for the way out. Now, who would want to buy this book? Only the people who thought it was devoted from first page to the last to fights and rats in a cellar. And how many readers were there like that?
“What is the novel about?” he asked, pushing away the computer-printed pages.
“The Japanese mafia in Hollywood,” Voronets replied.
“And why can’t you tell that from the excerpt? Where is the Yakuza? Where is Hollywood? What are we advertising here?”
“But this is the scariest scene,” Voronets explained, truly not understanding what it was the general director wanted from him.
“God!” Esipov clutched his head. “How many times do I have to explain!”
In the end, Voronets promised to find another selection, but Kirill Esipov could see that he still had not figured out what was needed. Once again, he would probably bring him more garbage.
If only he could hire a good person to replace him, knowledgeable and with literary taste.
“Let’s look at the annotations,” Esipov said wearily.
The annotations were useless, too. Voronets hadn’t learned to write them, either.
“We can’t go on like this, Grisha,” Kirill said to Avtayev. “We have to find a specialist and hire him. No one needs advertising like this. We’re doing ourselves harm this way.”
“We don’t need any advertising at all,” Avtayev was back on his hobby horse. “I’ve told you, it does itself…”
“I’ve said what we need and we’ll have what I say,” Esipov cut him off.
He wanted to add, “And if you don’t agree, then go, find yourself another publishing house and economize there.” But he couldn’t say that.
“I am certain, Grisha,” he added more calmly, “that in a very short time you will be convinced that we are doing the right thing, putting money into advertising. I promise you. By the way, you haven’t forgotten that it’s Volodya’s birthday on Friday? Don’t plan anything else for Friday afternoon, we’ll have to go out there to congratulate him.”
Avtayev made a face. A birthday present for the company’s best translator was no joke. You couldn’t make do with flowers and a bottle. They needed a good present. And who would pay? Would they have to all chip in again? You could go broke working here.
Watching Avtayev and Voronets leave his office, Sherkhan’s general director thought with dismay that he would have to carry the whole load in this team. Because the team could not be changed. They were all mixed up in this too much. He was stuck with them.
Solovyov was having trouble getting used to his new assistant. Ever since he became trapped in his wheelchair, he had an assistant. Secretary, nanny, errand boy, chef, janitor and maid all in one. At first everyone recommended he hire a woman. After all, the functions were primarily female, there was hardly any real man’s work, but Solovyov knew that he would not be able to stand having a woman around to take care of him and pity him. His memories were too strong of the days when women adored him and loved him for his strength, decisiveness, and courage.
The first one was a nice guy, who managed his duties well but whose normal male ambition got in the way of staying in a job with no career prospects. Solovyov paid a more than generous wage and threw in use of his car, but it turned out that the man had taken the job for a place to live. As soon as he had an opportunity to buy his own apartment, he quit. The publishers found him his second assistant – they sent over a young man who worked in their warehouse. He didn’t last very long – he was sticky-fingered and dumb besides, forgetting to do half the things Solovyov told him. This was the third. The publishers had found him, too, apologizing all the while for the unsuccessful previous candidate and promising that the young one would be fine. His name was Andrei.
Solovyov was wary of him. In the last two years he had learned the full measure of his own vulnerability, involved with his inability to control the assistant and the need to rely on him completely. While the first attempt had been more or less successful, the second was a failure. Therefore, he decided to start by finding out why Andrei took the job.
“How old are you?” he asked Andrei when they met. “Twenty-five.”
“Do you have a family?”
“Parents. I’m not married yet.”
“Do you live with them?”
“No, I have my own place.”
“Education?”
“High school.”
“Army?”
“Yes.”
“Tell me, Andrei, what do you need this job for? It’s not a career path.”
“I won’t have a career anywhere,” he said with an easy smile. “That’s not my character. You have to be aggressive, pushy, quick. I’m not like that.”
“You’ll have to live here with me,” Solovyov warned.
“Yes, I know. They told me.”
“What else did they say?”
“That I’ll have to drive, be able to cook decently, not drink, and be precise and careful with your work. To do what I’m told and not forget anything.”
“And do you think you can manage that?”
“I hope so. My mother says I should have been born a girl.” Andrei’s eyeglasses lent him a serious and businesslike air. Solovyov thought that he had no choice anyway. So now the new assistant had been with him two weeks. There had been no problems as yet, but Solovyov, taught by experience, did not let up his vigilance. Andrei had gone into town that morning to buy food for the birthday party. He should have been back, Solovyov thought irritably, it was getting dark. He was afraid of being alone in the dark.
The sound of a car came through the window, the car door slammed, and the front door opened. Solovyov was in his study on the first floor and could hear his assistant’s every footstep. Would he start unloading the car first or have the sense to come in and report?
Andrei had the sense to report, and Solovyov’s irritation subsided.
“Good evening. I’m sorry for the delay.”
Ah, so he realizes he’s late. That was good.
“What happened?” Solovyov asked as indifferently as he could. He didn’t want the boy to see that he had been upset.
“They didn’t have some of the hors-d’oeuvres you had ordered, and I had to wait while they made them up.”
“What, they made them specially for you?”
“No, specially for you,” Andrei replied with a smile. “I gave the department director your book and explained that it was your birthday. Her husband is a big fan of Eastern Best Seller, and she gladly took care of the order.”
“Where did you get the book? From my shelves?”
“No, I bought it along the way.”
“What for?”
“Just in case. And it did come in handy.”
The fellow had brains. And he wasn’t pushy, he bought the book himself, even though he could have asked Solovyov for a copy, he wouldn’t have refused.
“In any case, I managed to get everything you wanted. Food and drink. I’ll unload the car and then we’ll have dinner. Or would you rather eat first?”
“No, no. Go ahead. I’m not very hungry.”
Andrei left, and Solovyov returned to his translation. The book was due in two weeks, in mid-April, and he was right on schedule, but Solovyov did not like leaving things for the last minute and preferred to finish earlier than the publisher’s deadline, to have time to go over the manuscript one last time for the final touches.
After dinner, Solovyov settled down in the living room in front of the television set.
“Andrei!” he exclaimed. “I forgot to remind you this morning about the masseur. ”
“I called him,” the assistant replied. “You had told me about it two days ago. He’ll be here tomorrow morning at ten.” “Thanks,” Solovyov mumbled in relief.
The masseur came every other day at the same time, five p.m. But that might not be a good time tomorrow, since guests might have arrived by then. Solovyov had not invited anyone for a specific time, and anyone who wanted to come would be dropping in at any hour during the day. He did not want to miss his massage, because he felt like a new man afterward. Well, well, the boy was not forgetful, another point for him.
That night he had trouble falling asleep. For some reason he was worried about tomorrow. But why? There was nothing special, a day like any other. It wasn’t the first or last birthday he’d ever have. So why so upset? As if he were expecting disaster.
His bedroom was on the first floor, and Andrei’s room was on the second, right above him. Solovyov could see the light coming from Andrei’s window. The assistant was not asleep and that was upsetting, too. It was after one a.m., why wasn’t the lad sleepy? If he was what he tried to appear to be, not ambitious and without any other interests or occupation besides his work for Solovyov, he should sleep soundly at night. Or did he suffer from insomnia too? Why? Guilty conscience? Spiritual suffering? Lord, he was getting ridiculous!
The light went out on the second floor at last, and Solovyov calmed down. He had drifted off when he heard footsteps. Someone was carefully going down the ramp from the second floor. Someone! Why, who else could it be but Andrei? Solovyov opened his eyes, but there was no light coming from the window. Why didn’t he put on the light if he needed to go downstairs? Why was he walking around in the dark? His heart was thudding and his ears rang.
The steps got closer and, even though they were very cautious and quiet, Solovyov could hear them. They thundered in his ears. He couldn’t stand it.
“Andrei!” he called out, turning on the lamp over his head-board.
The door was flung open instantly. Andrei was on the doorstep wearing only his shorts. Solovyov noticed that his assistant was barefoot.
“Excuse me for disturbing you,” he said, embarrassed. “I thought you were asleep and I tried not to make any noise.”
“I’m not asleep,” Solovyov said dryly. “What happened? Why are you wandering around the house?”
“You know, I was falling asleep when I remembered that I hadn’t put the butter in the fridge. Was I really making so much noise?”
“No, but my hearing is very good,” Solovyov grumbled. “Put away the butter and go to bed.”
He put out the light and curled up under the covers. He was ashamed of himself. Like a baby, honestly, afraid of the slightest sound. He had to stop. He decided once and for all that there was nothing to be afraid of, there was nothing of value in the house and robbers wouldn’t come here. It was ridiculous being such a coward. He had to get hold of himself.
Contrary to his expectation, he woke up in a marvelous mood. The sun was shining and it was his birthday. He didn’t care that he was an invalid. It was holiday and he would celebrate.
Solovyov decided not to get up until the masseur came, since he would have to get undressed and get back into bed anyway. The masseur came at ten on the dot, as promised, and forty minutes later Solovyov felt his skin tingling and his weakened back muscles feeling stronger. After the massage, he had a bath and shampoo, shaved, put on a gray silk shirt with a beautiful dark gray pullover, and went to breakfast.
The first thing he saw was a huge bouquet in the middle of the table. Andrei was smiling, and Solovyov saw that he was holding a large gift.
“Happy birthday, Mr. Solovyov!” his assistant said, handing him the present. “I wish you all the best and hope that you spend the day so that you’ll enjoy looking back on it the whole year.”
Solovyov’s spirits soared, he felt so easy and happy, the night fears forgotten and gone, it seemed, forever. He was glad that Andrei shared his mood and was ready to celebrate.
He untied the package and almost gasped in amazement. It was lovely landscape, stylized in the traditional manner of Japanese prints. Solovyov had never considered himself an art connoisseur and always evaluated art on the simple test of whether or not he liked it. He liked this painting at first sight. He simply fell in love with it.
“Thank you, Andrei,” he said warmly. “Thank you so much. It’s a wonderful gift and a wonderful painting. Where do you think it would look best? I’d like to hang it in the study, since I spend most of my time in there, and it will give me pleasure to look at it.”
“All right,” Andrei said. “We’ll hang the painting in your study after breakfast. But now, a surprise.”
“Another one?”
“Since it’s already eleven thirty, instead of a light breakfast, we’ll have a real European lunch.”
And with those words the assistant took out a huge pizza from the oven and put it on the table. Just think, it was his favorite, Quatro staggione, the four seasons. How did he know?
“First a Caesar salad with tomatoes and cheese, then the pizza, then coffee with strudel. And without rushing, with feeling. We’ll stretch out the pleasure for at least an hour.”
“Great,” said Solovyov, suddenly realizing how hungry he was.
What an amusing young man! How subtly he sensed his mood and his tastes. Solovyov really enjoyed Italian cuisine, and Andrei must have been told that by the Sherkhan people. A long time ago, when they were just beginning to work together, they took a trip around Italy. Solovyov was with his wife, Svetlana, Kirill Esipov had his girl friend, and Grisha Avtayev, his son. What a wonderful time they had! It was very touching that they had gone to the trouble of telling the new assistant so much about him. What good people they were. They appreciated quality work.
The salad was authentic, and that was another pleasant surprise.
“Did you make the salad yourself?” he asked, helping himself to a second portion.
“Of course. Out of a cookbook. Is something wrong?”
“No, no, it’s perfect. Marvelous. What about the pizza?”
“The pizza is from the restaurant. I’m not good with the dough. Mr. Solovyov, Esipov called this morning to find out what time was convenient for you. I took the liberty of telling him any time after five. But if that doesn’t suit you, I’ll call them back.”
“It’s fine. Let them come after five. Did anyone else call?”
“No one.”
For a moment, Solovyov was sad. There used to be a time when his phone started ringing early in the morning on his birthday. People called to wish him the best and to find out what time the meal was, and asking if they could bring a friend. And now…
He chased away the sad thoughts. Everything’s fine, Solovyov, don’t sulk, people don’t like sorrow and you can’t blame them for that. Why don’t you think back how many times you called an old friend last year with birthday greetings? You’re the one who moved and changed phone numbers, and even though Igor was still at the old apartment, you couldn’t expect him to take the trouble to pass on your new number to callers. He lived in a permanent party state, and whoever was closest picked up the phone. All they say is that you don’t live there anymore.
“Let’s finish breakfast and go for a walk,” he ordered. “The weather is fine. It’s a shame to stay indoors on a day like this.”
But his mood changed abruptly during the walk. And he couldn’t say why. No one insulted him or upset him, but he felt depressed. It had been a mistake to want a celebration. A lonely invalid should lead a quiet hermit’s life instead of trying to be like people who are healthy and independent.
Andrei was pushing his wheelchair along the paved path that circled Daydream Estates. The spring air was warm and delicious, and Solovyov took deep breaths with pleasure, but nevertheless he wanted to go back home, to his translations. It was only in his work that he felt independent and self-reliant and even more importantly, irreplaceable.
Solovyov was about to ask Andrei to turn back, but he changed his mind. Why let the boy know that his mood had soured. He had tried so hard to make this a special day, had bought him a present and cooked a great lunch. He would be saddened to see that his efforts had been in vain. “What’s the matter with me?” thought Solovyov. “What do I care if his feelings are hurt? He’s not a friend or relative, he works for me. And his feelings shouldn’t effect me in the least.”
“It’s probably time to go back,” he said calmly, so as not to reveal his sudden irritation. “I have work to do today.”
“Of course, Mr. Solovyov. As you wish,” Andrei replied, turning the wheelchair around.
At home Solovyov went straight to work and his depression and irritation quickly disappeared. He plunged into ideographs, reading them easily and turning them into polished, refined phrases in Russian, at the same time respecting the mastery with which the author developed the plot. He was distracted from his work by the sound of a car stopping outside, and he looked up at the clock in surprise. Was it already five o’clock and he had not noticed the time fly by? It was only a little after three. The doorbell rang, he heard Andrei’s hurried steps and the click of the lock. Solovyov heard a woman’s voice that did not seem familiar. It must be somebody lost and looking for a neighbor’s house, thought Solovyov. However, a minute later the assistant was in his study.
“Mr. Solovyov, you have a guest.”
Solovyov rolled out to the living room in his wheelchair. In the middle of the room stood a blonde woman in narrow trousers that hugged her slender hips and a loose white sweater. At first he did not recognize her. They had not seen each other in many years, and Solovyov had not thought of her in almost as long. He had simply erased her from his memory as something superfluous and unnecessary.
“Hello, Solovyov,” she said softly. “Happy birthday.”
His mouth went dry. Now he remembered her and recognized her.
“You?”
“Me, as you can see.”
О проекте
О подписке