Читать книгу «Вакансия для призрака» онлайн полностью📖 — Александры Лисиной — MyBook.

Глава 2

Спускаясь по лестнице следом за лордом Лайсом, я обратила внимание, что далеко не все сотрудники реагируют на мое присутствие. Некоторые, церемонно раскланявшись с рыжиком, проходили мимо, словно меня не существовало. Кое-кто бросал любопытные взгляды, но не более того. И лишь болтающийся у наружной двери тот самый наглец, что обманом вытащил меня из замка, так искренне изумился, что я даже испытала нечто похожее на злорадство.

– Разве в КБР не все служащие – маги? – вполголоса спросила я, когда мы миновали остолбеневшего парня, беспрепятственно вышли на улицу и направились к стоящему неподалеку от входа экипажу.

Ничего необычного в нем, кстати, не оказалось – с виду карета как карета, только без лошадей. Да у возницы вместо кнута под руками блестела какая-то пластина с разноцветными плашками.

В ответ на мой вопрос рыжик только усмехнулся.

– Все. Просто для того, чтобы видеть призраков, нужно использовать специальное заклинание. Когда необходимость в нем есть, они это, разумеется, делают. Но постоянно поддерживать столь энергоемкое заклятие… боюсь, это не каждый осилит.

– То есть ваши сотрудники способны меня увидеть, но для этого им нужно приложить определенное усилие?

– Совершенно верно. – Лорд стряхнул с рукава успевшие нападать снежинки и галантно распахнул дверцу. – Прошу, миледи.

И вот тут я заколебалась.

– Простите, но вы уверены, что это необходимо? Я оттуда не вывалюсь по пути?

Рыжик негромко рассмеялся.

– Наш транспорт оборудован так, что в нем могут перемещаться не только живые. Можете поверить, внутри вам будет так же комфортно, как и мне.

– Да? – усомнилась я, мельком заглянув в карету. А обнаружив там двух совершенно неожиданных пассажиров, с беспокойством отступила на шаг. – Что-то мне не нравится такая компания…

– Фес, Зюс! Место! – приказал лорд и коротко свистнул. В экипаже недовольно заворчали, а рыжик снова сделал приглашающий жест. – Не волнуйтесь, леди. Они вас не тронут.

Все еще сомневаясь, я настороженно впорхнула внутрь и с подозрением уставилась на двух здоровенных псов, внимательно изучающих меня из дальнего угла. Широкогрудые, короткошерстные, поджарые. С острыми ушами и нервно подрагивающими обрубками хвостов.

При виде меня звери бесшумно обнажили зубы, а я, увидев, как сквозь собак просвечивает спинка сиденья, ошеломленно замерла.

– Они что, призраки?!

– А почему вас это удивляет? – со смешком забрался в карету лорд Лайс и, надев такую же перчатку, как у лорда де Фосса, похлопал одного из псов по полупрозрачной холке. – Призраки работают не хуже живых. К тому же они не едят, не пьют, не спят, не болеют и не требуют никакого ухода.

Осторожно примостившись на краешек одного из сидений и смутно подивившись, что смогла это сделать, я недоверчиво покосилась на смирно лежащих собак. А потом почувствовала легкий толчок, поняла, что мы тронулись, и решила вернуться к главному.

– Куда мы едем?

– В королевский дворец, – безмятежно отозвался рыжик, со вздохом откидываясь на спинку сиденья. – Этой ночью там был нарушен магический периметр, и моя задача – выяснить, почему это произошло.

– Зачем для этого понадобилась я?

Лорд бросил на меня одобрительный взгляд.

– Фес и Зюс – отличные ищейки, леди, но они, к сожалению, могут только поймать и убить. Мне же важно понять, что случилось, и не допустить повторения подобной ситуации. А для этого нужен тот, кто сможет описать произошедшее. Кто умеет рассуждать, думать и делать выводы. Призраки, как вы, вероятно, догадались, видят намного больше, чем простые смертные, поэтому я и зашел в Бюро. А обнаружив там вас, понял, что это судьба и на этот раз одними собаками я не обойдусь.

Я насторожилась.

– Хотите сказать, что это не первый прорыв?

– К сожалению, – кивнул рыжик. – Но скоро вы сами все увидите. Признаться, мне будет очень интересно послушать ваши умозаключения.

Я внимательно посмотрела на его лицо и неожиданно спросила:

– А вы не молоды для такой должности, милорд? Звание королевского инспектора, наверное, ко многому обязывает…

Рыжик от неожиданности поперхнулся, вытаращил на меня глаза, а затем понял, что я не шучу, и в голос расхохотался.

– Леди… при всем уважении, но должен вам напомнить, что не только ведьмы умеют менять внешность по собственному усмотрению!

Я смутилась.

– Простите.

– Цицелия… можно, я буду так вас называть? – все еще смеясь и утирая невольно выступившие слезы, спросил лорд. – Не знаю, какой вы были при жизни… к несчастью, нам так и не довелось пообщаться… но в своем нынешнем состоянии вы меня восхищаете. Клянусь, вы никоим образом меня не задели, но я давно так не веселился, как за последние два часа!

«Целых два часа? Неужели так много? – озадачилась я. – Вот что значит – не чувствовать время».

– Вы не обиделись? – неожиданно посерьезнел рыжик и, подумав, протянул руку в перчатке. – Если да, то прошу извинить меня за эту вспышку. Как и большинство магов воздуха, я бываю импульсивным.

– Так же, как и лорд де Фосс? – хмыкнула я, с сомнением посмотрев на протянутую ладонь. Но потом все-таки решилась и осторожно ее пожала, запоздало сообразив, что перчатка – тоже какой-то артефакт. – Кстати, вы не знаете, за что он меня так ненавидит?

Лорд дер Ирс мягко улыбнулся и бережно сжал мои пальцы.

– Пятнадцать лет назад Райв был одним из тех, благодаря кому удалось предотвратить покушение на короля, а участников заговора… включая вас… отправить за решетку. При этом во время задержания он вам нагрубил, а вы, в свою очередь, успели весьма заковыристо его проклясть, после чего родовая магия почти перестала ему подчиняться. И все, на что после этого оказался способен один из лучших боевых магов королевства, это простейшие бытовые заклинания.

– Надо же, – задумчиво протянула я, убирая руку и тщетно пытаясь отыскать в своей памяти хоть какие-то зацепки, способные пролить свет на прошлое. – Тогда, наверное, я зря избавила его от проклятия?

– Напротив. Это настолько выбило Райва из колеи, что он не только безропотно принял вас на работу, но и отпустил со мной. Поверьте, в любой другой ситуации он бы на такое не пошел.

Я ненадолго прикрыла глаза.

Ну, теперь хоть что-то проясняется. Выходит, у нас с новым шефом весьма долгие и, мягко говоря, напряженные отношения. Думаю, не ошибусь, если предположу, что он ждал моей смерти с огромным нетерпением и был по-настоящему счастлив, когда его ушей достигла весть о моей кончине. Возможно, он даже надеялся, что после этого проклятие развеется. Но, судя по всему, эти надежды не сбылись и лучшему боевому магу столицы грозило навсегда остаться ущербным.

Промучившись осознанием своего горя несколько дней или недель, он только-только успел смириться с этим прискорбным фактом, как вдруг – вот она я! Снова маячу на горизонте! Более того, прекрасно себя чувствую и пользуюсь всеми преимуществами фамильного замка, стены которого насквозь пропитаны магией и дают небывалые для призрака возможности.

Разумеется, узнав об этом, милейший лорд тут же принялся искать способ меня прикончить. Изобрел целый план, который его люди мастерски осуществили. И ему почти удалось от меня избавиться, ведь идея с украденным перстнем была чудо как хороша… но, к несчастью, я опять умудрилась выкрутиться. Более того, умудрилась выторговать полноценный магический контракт. И теперь спокойно еду на свое первое дело, стараясь не думать, что будет после того, как мой враг придет в себя и в полной мере осознает, что произошло.

– Боюсь, мне придется просить у вас помощи, – наконец сказала я, посмотрев на загадочно молчащего лорда. – Вы, случайно, не знаете, может, кто-нибудь из магов успел изобрести артефакт, защищающий мертвых от живых?

Лорд дер Ирс широко улыбнулся.

– В ближайшие два года он вам не понадобится – контракт защитит вас гораздо лучше. А потом… посмотрим, как пойдет. Может, я переманю вас к себе в управление, а Райв пускай кусает локти от зависти.

– Вред не обязательно причинять умышленно, – пренебрежительно фыркнула я. – Всякое же бывает: случайно падающие на голову камни, ненароком обороненное смертельное заклятие, неудачно поставленная ловушка на призрака… мне очень не хочется стать жертвой чьей-то забывчивости или невнимательности.

Рыжик ненадолго задумался. А затем порылся в карманах камзола, выудил оттуда серебряную цепочку с изящным, покрытым сложной вязью защитных символов кулоном и бросил мне.

– Спрячьте. На какое-то время он убережет вас от всякого рода «случайностей».

– Благодарю, милорд, – церемонно наклонила голову я, уже не удивляясь тому, что спокойно держу в руке абсолютно материальную вещь. Внимательно ее оглядев, так же спокойно повесила ее на шею и спрятала за корсаж, порадовавшись тому, что вырез у платья не слишком глубокий.

– А теперь позвольте напомнить вам некоторые прописные истины, – с невозмутимым видом сказал маг, на мгновение показавшись мне гораздо старше и мудрее, чем поначалу. – Где мы живем, кто здесь правит, как устроен наш быт и какие законы приняты в нашей большой и мирной стране. После перехода в нематериальное состояние вы наверняка многое позабыли, поэтому я постараюсь как можно подробнее вас просветить. В надежде на то, что во дворце вы будете вести себя осторожно и не сделаете ничего такого, что заставит меня пожалеть о своем решении или вспомнить о тридцать третьей статье уложения «О нематериальных сущностях».

Я встрепенулась.

Он прав. Я сейчас – как новорожденный младенец, не знающий самых очевидных вещей. Но если милорд возьмет на себя труд их разъяснить…

– Буду премного благодарна, – кивнула я и, откинувшись на сиденье, приготовилась внимательно слушать.

* * *

Украдкой посматривая в окно, я старательно изучала город, но вскоре была вынуждена признать, что совершенно его не помню.

Ларр – столица Лиэрии, жемчужина королевства и вообще лучшее место на свете… по крайней мере так утверждал лорд дер Ирс. Но мне, увы, это ни о чем не говорило, поэтому приходилось верить собеседнику на слово.

Удивительно, но, несмотря на непогоду, город не казался серым или унылым. Разноцветные одно- и двухэтажные домики, среди которых трудно было найти два одинаковых, выглядели необычно и даже забавно. Прямые улицы оказались достаточно широки, чтобы на них могли свободно разминуться два экипажа, не стеснив при этом прохожих. Аккуратно подметенные тротуары вообще меня поразили, хотя лорд Лайс успел сообщить, что уборкой в столице занимаются маги-бытовики. А играющие в снежки дети заставили поневоле улыбнуться.

Через некоторое время мне снова довелось удивиться – за пару кварталов от королевского дворца неизвестная магия умудрилась полностью очистить мостовую от снега. То есть на крышах и подоконниках по-прежнему лежали целые сугробы, а с небес все так же неторопливо падали мягкие белые хлопья. Но где-то на уровне человеческого роста они бесследно истаивали в воздухе, создавая иллюзию, будто снег на самом деле ненастоящий и все это – просто красивая сказка.

Сам дворец мне, к сожалению, разглядеть не удалось – мы подкатили прямиком к черному входу, поэтому, кроме крепостной стены, массивных кованых ворот и возвышающихся над ними башен, я ничего не увидела. А как только вылетела из экипажа и собралась осмотреться, лорд Лайс, выбравшийся наружу чуть раньше, галантно распахнул неприметную дверь.

Собаки спрыгнули на землю одновременно со мной, возбужденно раздувая ноздри. И тут же заплясали на месте, словно задумали оттоптать появившиеся на мне со вчерашнего дня туфельки. Заметив, что зубастые морды настойчиво тянутся к моим рукам, я на всякий случай отодвинулась подальше. И тихо порадовалась, когда маг, намотав на руку с перчаткой призрачные поводки, пристегнул их концы к таким же призрачным ошейникам.

Потом мы долго шли по коридорам, в которых не водилось ни одной живой души. Несколько раз пересекали богато украшенные, но совершенно пустые залы, где эхо от шагов лорда было таким гулким, что даже мне становилось не по себе. Однажды маг провел нас потайным переходом, вход в который я постаралась запомнить. И вывел в огромное помещение, загроможденное всякой всячиной так, что я с трудом могла различить противоположную стену.

Склад… а это, видимо, был он… больше походил на обычную свалку, куда годами стаскивали все, что нельзя было запихнуть в другое место. Собранные в причудливую пирамиду деревянные стулья, нетронутые рулоны с дорогими тканями, украшенные потрясающей резьбой столы, диваны… даже выцветший от времени медный светильник, поверх которого кто-то кинул дамский веер, больше похожий на произведение искусства!

Оставленные здесь вещи были из разряда того, что «никому не нужно, а выкинуть жалко». По крайней мере так я решила, когда, забывшись, попыталась развернуть сочного бордового оттенка парчовый отрез. Пальцы, само собой, прошли сквозь него, как дым, но осадок в душе остался – нельзя так обращаться с красивыми вещами. Они не для этого создавались.

– Прорыв был здесь, – отвлек меня от тягостных дум лорд дер Ирс и указал на стоящий у стены платяной шкаф. – Посмотрите, леди. Возможно, вам удастся найти что-то, что ускользнуло от моего внимания.

Я внимательно осмотрела место, на которое указывал лорд: с виду ничего особенного – стена как стена. Местами поцарапанная и с отвалившейся штукатуркой, но без серьезных повреждений.

Тогда я взглянула иначе, чтобы увидеть не только стену, но и то, из чего ее создали. Базовую, если хотите, структуру, как сделала это вчера в кабинете де Фосса.