Читать бесплатно книгу «Горе от ума (сборник)» Александра Сергеевича Грибоедова полностью онлайн — MyBook

1

 
Боги! Лида, унывая,
В грусти вопиет своей:
Ах! красавица какая
В мирной есть долине сей,
Что, от жалкой Лиды кроясь,
Разлучает с милым нас!
Иль она Венерин пояс
Получила в дар от вас?
 
* * *
 
Пристойнее бы мне совсем не начинать.
 

Сафир

 
И таковой талант вы можете скрывать?
Как дурно скромничать не к месту! – Продолжайте.
 

Эльмира

 
Смотрите ж, за глаза меня не осуждайте.
 

2

 
Вдруг, как ветерок привея,
Лель ей на ушко шепнул:
Ты пастушек всех милее!
Но Филон, едва вздохнул, —
От тебя всё получает;
Для того не ищет вновь:
Где желанье умолкает,
Умолкает и любовь.
 
* * *
 
Что, ежели Арист пришел бы сей порой?
 

Сафир

 
Не знаю, что бы он, а я уж сам не свой!
 

Явление 6

Эльмира, Сафир и Арист, входит и останавливается в дверях.

3

 
И подшед Филон к прекрасной,
Ей не встречен в первый раз;
Просит поцелуй напрасно:
За отказом вслед отказ;
В просьбах и сопротивленьи
Длится неги сладкий час.
И любовник в упоеньи
Счастлив – будто в первый раз.
 
* * *
 
Ей-богу, ваше мне суждение опасно.
 

Арист

 
Неподражаемо! божественно! прекрасно!
 

Эльмира

 
Я не заметила тебя; давно ль ты здесь?
 

Арист

 
Что ж делать: где талант, бывает также спесь.
Но чьим обязан я всесильным убежденьям?
Кто приманил тебя к забытым упражненьям?
Ты думала ль меня приятно удивить?
 

Эльмира

 
О! благодарностью ты можешь не спешить:
Вот упросил меня.
 

Арист

 
Сафир?
 

Эльмира

 
Да, он.
 

Арист

 
Измена!
Я сколько приставал и падал на колена,
И всё не мог тебя на это преклонить.
 

Эльмира

 
Как будто бы мужья умеют попросить;
Их просьба на приказ ужасно как походит,
А повеление до сердца не доходит.
 

Сафир

 
Арист! тебе урок.
 

Арист

 
Старательный убор;
А принуждения не замечает взор;
Платочек на груди как ветерок навеян.
 

Эльмира

 
Я ехать собралась.
 

Арист

 
Ты едешь?
 

Эльмира

 
В магазейн.
 

Арист

 
И в магазейн?
 

Эльмира

 
Да.
 

Арист

 
Не верю я ушам.
 

Эльмира

 
Тьму разных мелочей я заказала там,
И надо кое-что для нынешнего балу.
 

Арист

 
Для балу?
 

Эльмира

 
Точно так.
 

Арист

 
Но объяснись, пожалуй,
Пустыннический дух ужели впрямь исчез?
Тебя ли слушаю? Давно ли до небес
Уединение ты мне превозносила?
 

Эльмира

 
И это помнишь ты? я, право, позабыла.
 

Арист

 
Забыла правила любимы через час?
И вот, о женщины! не обижая вас,
Вот та, которая из самых постоянных!
 

Эльмира

 
Ты первый недруг был всех этих правил странных;
Сафир противу их меня охолодил.
 

Арист

 
И всё-таки Сафир.
 

Эльмира

 
Тебе он угодил:
Он сделал, что твои уважила я мненья;
Ты, верно, очень рад?
 

Арист (сухо)

 
Я нем от восхищенья.
Да как послушалась Сафировых ты слов
Так скоро, – невзначай?
 

Эльмира

 
И без больших трудов.
Мне перестали быть те общества противны,
Где предвещает он веселья непрерывны;
Где можно нравиться легко в моих летах.
Нет! больше не сижу я в четырех стенах.
Пускай к рассеянью кто нову страсть осудит:
Сафир ее внушил, и отвечать он будет.
 

Сафир

 
За что такая честь! Я, право, уж боюсь,
Что красноречием невольно возгоржусь.
 

Эльмира

 
Недаром – в полчаса вы совершить умели
То, в чем бы во сто лет другие не успели.
 

Арист

 
Завиден тот, кому дар слова дан такой.
Так вместе на́ вечер поедем мы с тобой.
 

Эльмира

 
И нет! там многие, в сужденьи торопливы,
Безвинно посвятят тебя в мужья ревнивы
Или найдут, что мы как пара голубков;
Я ж от двусмысленных шептаний, полуслов
Старалась до сих пор быть сколько можно дале.
 

Арист

 
Как! если вместе мы покажемся на бале,
Двусмысленно о том свет будет говорить?
Мне всё двусмысленным уж начинает быть.
 

Эльмира

 
Сафир! еще совет: какого лучше цвету
Купить бы шляпку мне?
 

Сафир

 
Малинового.
 

Арист

 
Нету,
По мне, небесного.
 

Эльмира

 
Нет, нет!
 

Арист

 
А почему?
 

Эльмира

 
Не верю иногда я вкусу твоему.
 

Арист

 
Подписан приговор! мой вкус уже порочен!
 

Эльмира

 
Порочен не скажу, а переменчив очень.
Но с вами нехотя я время упущу,
Прощайте; ежели найду, чего ищу,
Я буду истинно довольна и счастлива.
Сафир! желайте мне успеха.
 

(Уходит.)

Явление 7

Арист и Сафир.

Арист

 
Что за диво!
 

Сафир

 
Каков с Аглаей ты? – Она тебя нашла,
Иль ты ее сыскал?
 

Арист (не внимая ему)

 
При всем том как мила!
 

Сафир

 
Надеюсь, для тебя всего милее света.
Увы! надолго ли?
 

Арист

 
Как хорошо одета!
 

Сафир

 
О! этим славится не без причин она;
Что более в ней есть?
 

Арист

 
Жива, ловка, умна!
 

Сафир

 
Приятно сладостных часов воспоминанье!
А где произошло с любезною свиданье?
Что сделалось с тобой! как ты задумчив.
 

Арист

 
Да,
Я таковой ее не видел никогда!
 

Сафир

 
Вскружила голову тебе совсем Аглая,
Скажи по совести?
 

Арист

 
Ох, братец, нет, другая.
 

Сафир

 
Другая уже? я как вкопанный стою!
 

Арист

 
Да, я влюбился вновь.
 

Сафир

 
В кого?
 

Арист

 
В жену мою.
 

Сафир

 
Вот новости еще!
 

Явление 8

Прежние и Эльмира.

Эльмира

 
Как будто это надо,
Чтоб именно со мной тут встретилась досада.
 

Арист

 
А что случилось?
 

Эльмира

 
Что? вы б это не снесли.
 

Арист

 
Быть может, но скажи…
 

Эльмира

 
Вы бы с ума сошли.
 

Арист

 
Я верю, но скажи, в чем происходит дело?
 

Эльмира

 
Ужели о пустом я так бы зашумела?
 

Арист

 
Печальное пришло известье?
 

Эльмира

 
Ох, не то!
Мне плакать хочется.
 

Арист

 
Не умер ли уж кто?
 

Эльмира

 
Не может разве быть несчастия иного?
 

Арист

 
Да что же сделалось?
 

Эльмира

 
Карета не готова.
 

Арист

 
Загадки этой я не разрешил бы ввек.
 

Эльмира

 
Вас это веселит, счастливый человек!
В забаву для себя всё обратить умеет.
Но если новое мне платье не поспеет,
То я не знаю, в чем уже на бале быть.
 

Арист

 
Уже? так перестань, мой друг, себя крушить:
Едва ты явишься, и, позабыв наряды,
На красоту твою все обратятся взгляды.
 

Эльмира

 
Удачно мадригал вы, сударь, мне сплели;
Аглае лучше бы его поберегли.
 

Арист

 
Как! что это?
 

Эльмира

 
Сафир! пожалуй, подойдите.
 

Сафир

 
Чего изволите?
 

Эльмира

 
Рукавчик завяжите.
Послушайте меня.
 

(Тихо ему.)

 
Арист не должен знать,
Что по его делам я еду хлопотать.
 

Сафир

 
Я умолчал о том.
 

Эльмира

 
Я этого страшилась
И только для того сюда к вам воротилась.
 

Арист (в сторону)

 
Они с ней шепчутся.
 

Эльмира (громко)

 
Благодарю.
 

Сафир

 
За что ж?
 

Арист

 
У вас таинственность; а я на что похож?
 

Эльмира

 
И тайну чтоб узнать, догадки надо много.
 

Арист

 
Сафир! прошу сказать.
 

Эльмира

 
Сафир! ах! ради бога!
 

Сафир

 
Не бойтесь, не скажу.
 

Арист

 
Я угадаю сам.
 

Эльмира

 
Ломайте голову, я позволяю вам;
А вы не делайте, Сафир, ему рассказы.
Пора уж отомстить мне за его проказы.
 

(Уходит.)

Явление 9

Арист и Сафир.

Арист

 
Конечно, ежели сего лишь захотят,
И ангела с пути прямого совратят,
Не правда ли, Сафир?
 

Сафир

 
Мне это непонятно.
 

Арист

 
Не ждал от дружбы я услуги столь приятной.
 

Сафир

 
Пожалуй, объяснись.
 

Арист

 
Иль славно поступил
Ты, что жене мою с Аглаей связь открыл?
 

Сафир

 
Кто, я?
 

Арист

 
Да, ты.
 

Сафир

 
Арист!
 

Арист

 
Сознайся, что некстати
Уведомлять жену о мужнином разврате?
Коль ветреность мою так можно называть.
 

Сафир

 
Арист!
 

Арист

 
Когда же мнишь любовь ее снискать,
То лучше отложи все ковы в долгий ящик.
Такой ли женщине приятен пересказчик?
 

Сафир

 
Уж это чересчур! – Вот на – рука моя,
Что ей не говорил о том ни слова я.
 

Арист

 
Да кто же ей сказал?
 

Сафир

 
Кто! – мне какое дело!
Но только что не я, могу уверить смело.
 

Арист

 
Ужели у меня есть скрытные враги,
Привыкшие мои изведывать шаги?..
 

Сафир

 
Ты всё колеблешься? Я повторяю снова:
Не я о том сказал, даю честно́е слово.
 

Арист

 
Довольно; извини, прости меня, Сафир.
 

Сафир

 
Как мог подумать ты?
 

Арист

 
Ну, мир.
 

Сафир

 
Пожалуй, мир.
 

Арист

 
Я очень чувствую, что это быть не может.
Не знаю, ныне что весь день меня тревожит?
 

Сафир

 
А повод к этому?
 

Арист

 
Эльмира. – Посуди:
Блаженство обретал я на ее груди;
Смиренный, тихий нрав, испытанный во многом,
Любви достаточным казался мне залогом.
Я так уверен был, беспечен, что, ей-ей,
В объятиях ее не помышлял об ней.
Внезапно кротость та пожертвована вздору;
Эльмира вне себя от шляпки, от убору:
Она сбирается на бал, а я – сказать стыжусь! —
И в провожатые уж боле не гожусь.
 

Сафир

 
Ну, что ж? ей, может быть, единобразье скушно,
И ты на то глядеть обязан равнодушно.
 

Арист

 
Я это говорил, я точно не был прав:
Еще не знал тогда я ревности отрав.
 

Сафир

 
А ныне чувствуешь?
 

Арист

 
Не точно ревность…
 

Сафир

 
Что же?
 

Арист

 
А что-то, на нее ужасно как похоже.
 

Сафир

 
Мой друг, не вовсе ль ты рассудок потерял?
Когда жена твоя, чего ты сам желал,
К приманкам светскости не столько хладнокровна,
Уже ты вне себя, уже она виновна.
 

Арист

 
Пременчивости тень убийственна тому,
Кто вверился, как я, блаженству своему. —
Постой, что давеча она тебе шептала?
 

Сафир

 
Вот, видно, на меня опять сомненье пало.
Весь толк о шляпке был; ты, верно, слышал сам?
 

Арист

 
Неправда, выдумка, я вижу по глазам.
Скажи мне истину сейчас – или ни слова.
 

Сафир

 
По крайней мере, нет тут ничего такого,
Что неприятность бы могло тебе подать.
 

Арист

 
К чему ж таинственность?
 

Сафир

 
Я обещал молчать.
 

Арист

 
Довольно.
 

Сафир

 
Что с тобой? в лице весь изменился.
 

Арист

 
Тебе, знать, чудится.
 

Сафир

 
Ну, право, рассердился.
 

Арист

 
Я… ничего.
 

Сафир

 
Постой, куда же ты пошел?
 

Арист

 
Я так…
 

Сафир

 
Куда, скажи?
 

Арист

 
Здесь воздух мне тяжел.
 

(Уходит.)

Бесплатно

4.45 
(657 оценок)

Читать книгу: «Горе от ума (сборник)»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно