Возвращается Леша:
– Эй, люди!
Лара и Юра, отпрянув друг от друга, начинают двигать стол, протирать его. Стас с Лисой, не обращая внимания, продолжают целоваться, хотя он время от времени безуспешно пытается оторвать ее от себя.
Леша в той же одежде, но она более грязная, заношенная, очки с трещиной. Гордо протягивает Юре коробочку:
– Вот.
Юра берет, рассматривает и, выпучивая глаза, передает Ларе. Та читает:
– «Свечи геморроидальные…» Леший, ты в своем уме?
Юра:
– Не смешно, брат. Ты не прав.
Лара:
– Лешка, где ты их взял?
Леша:
– Как это где? Я вышел. Улица, фонарь, аптека… Витрина, двери, свечи. Вот купил (оглядывается) быстрее всех. (подходит к Стасу и Лисе) Я – молодец.
Стас, не отрываясь от Лисы, показывает Леше большой палец.
Юра:
– Нет, ты – вредитель, Гиппократ.
Лара, продолжая рассматривать коробочку:
– Ну, Леший, мы же собрались не в медицинских целях. А по случаю…, для празднования дня рождения. Нам нужны другие свечи. Такие красивые…
Юра:
– И разноцветные.
Леша возвращается к Юре и Ларе:
– Красивые и разноцветные… Уразумел… Простите… Я сейчас. (Собирается уйти)
Лара:
– Стой, Леший. (Прикладывает ладонь к его лбу) Присядь. Остынь. У тебя был тяжкий день. Ты так переживал. Передохни немного. (вкладывает коробочку обратно в руку Леши)
Юра:
– Расслабься.
Леша жмет плечами и садится. Стас наконец отрывается от Лисы. Лиса:
– Я надоела тебе, мой милый?
Стас:
– Нет, что ты… Но просто. Видишь ли… (кивает за дверь) Он, я… Мы говорили… Знаешь, он думает и он сказал… Хотя, потом, потом… (опять целуется с ней)
Лара оборачивается к ним:
– Лиска? Ты здесь еще?
В это время входит Вован в военной курсантской форме, с планшетом на боку:
– Здравия желаю и простите, что не успел еще уцелить ни тортов, ни шампани…
Леша восхищенно:
– Вован, ты поступил.
Вован:
– И приступил.
Лара:
– И правильно.
Юра:
– Разумно, жизнь военная на всем готовом. Казенное белье, проезд, тушенка…
Вован икает:
– Тушенка.
Леша, Юра и Лара оглядывают, ощупывают и ощипывают Вована:
– Хаки…
– Чистый хлопок…
– И кожа натуральная…
Вован:
– Ой, это моя…
Стас – Лисе:
– Гляди, как вырядился. Прямо представленье.
Лиса, окидывая взглядом Вована:
– Да, хорош.
Стас ревниво:
– И может лучше он меня?
Лиса:
– Ну, что ты, милый. Кто может сравниться со Стасом моим? (целует его)
Вован:
– А по заданью мне кое-что все ж удалось. Вот посуду прихватил. (достает из карманов и планшета стаканы).
Лара:
– Еще одно чудило… Вован, мы же не в подворотне собрались. И не на офицерском собрании благородном. У Стаса – день рождения. У Ста-са… Мог бы, наверное, фужеры раздобыть.
Вован, обратно упаковывая стаканы:
– Фужеры…
Юра:
– Фужеры – это стаканы такие, только тонкие и на длинных ножках.
Леша – то ли себе, то ли Вовану:
– Красивые, разноцветные.
Лара:
– Можно и разноцветные.
Юра:
– На длинных ножках (тихо) бьются – пропасть…
Вован:
– Так бы и сказали. Надо уметь задачу ставить. У нас ведь в армии, как говорится: точность – она залог служебной прыти. Опишите требуемый торт, шампанское, место дислокации торговых пунктов… И я тогда (делает пальцами перекрестие и наводит его на зрительный зал) «Бац-бац»… (наводит на Лешу) «Бац-бац»…
Леша, уворачиваясь:
– «Фиу-фиу»…
Лара – Юре:
– Дай ему «Желтые страницы». Пусть сам найдет и разберется…
Юра дает Вовану справочник:
– Держи, там есть все магазины.
Лара, подумав, дает Вовану и свой листок:
– А здесь отмечено: кто, что и сколько…
Вован:
– Вот это наш подход, армейский. Сейчас мы проведем разведку, привязку к местности, маршрут наметим, план операции всей утвердим (достает из планшета логарифмическую линейку, циркуль, карандаш, начинает листать справочник)
Лара:
– Дети – честное вам слово… (Вовану) И Лешке тоже посмотри. Он свечи ищет…
Юра:
– Только не для…
Леша, подсаживаясь к Вовану:
– Я понял – понял.
Вован прикладывает руку к виску:
– Не посрамим Отечества.
Леша:
– Мы – это… рад стараться.
Лара смотрит на стол:
– Нет, без настоящей скатерти не обойтись. Придется к матери с поклоном… Юрочка, идем. (Вовану и Леше) А вы ищите. Мы скоро вернемся.
Юра:
– Очень скоро.
Вован с Лешей наперебой:
– Так, мы уже нашли, нашли. Вот: «шары…, шампунь…, шампанское…»
Юра:
– Уже? Ну, прям, собаки Баскервилей.
Лара:
– Очень хорошо… (вновь замечает Лису) Лиска, (машет ей кулаком) пулей! (уходит с Юрой)
Вован с Лешей:
– Ага, смотри на букву «С»… Есть «сало», «сапоги» и… «свечи»…
Стас, отрываясь от Лисы:
– Хватит, Лиса, хватит. Мне следует побыть одному: собраться, сконцентрироваться.
Лиса:
– Пусть будет так, мой гений. Я тебя оставлю. Мне как раз по делу… отлучиться… нужно. Не надолго… (идет к двери)
Стас берет гитару и что-то нервно наигрывает, тихо бормочет.
Лиса громко всем:
– Пока, мальчишки (тихо – Вовану и Леше) Я – за цветами. Да, Вован, ты классный в этой форме…
Вован, поправляя нагрудные знаки:
– А то… Курсант военной высшей школы. Гвардейской и краснознаменной…
Лиса уходит, качая головой:
– И как я раньше-то не замечала…
Леша, слушая Стаса:
– Представляешь, еще совсем немного, и Стас станет знаменитостью.
Вован:
– Да, если не артистом, то уж музыкантом точно…
Леша:
– Бардом.
Вован:
– Или певцом.
Леша:
– Или поэтом.
Вован:
– Фотомоделью…
Леша:
– Какой талант…
Вован:
– Какой источник разума… Одарен. Ух, одарен. Как прапорщик, (отрицательно машет пальцем) нет, как майор, (снова машет пальцем), нет, как полковник…
Стас перестает играть:
– Послушайте, ребята, я…, у меня…, как вам сказать…, такое дело…
Леша:
– Не продолжай. Молчим – молчим.
Вован:
– Прости. Не повторится.
Стас:
– Мне нужно…
Леша:
– Тишины.
Вован:
– Все – гроб.
Стас машет на них рукой и снова берется за гитару.
Леша негромко:
– Его ждут выступления, успех и слава. Разъезды. Другие города и страны.
Курорты, казино, клоаки… Мы – тут, а они с Лисой – там, там… (куда-то указывает рукой)
Вован:
– Да, тогда уж точно Стас купит «Харлей Дэвидсон» себе. Прикинь, впереди сидит Стас. За него вцепилась Лиска. И они летят, летят по шоссе…
Леша поднимает руку с коробочкой, потрясает ею:
– Рожденный летать…
Вован тихо:
– Знаешь, я ведь начал копить на «Харлей». С каждого жалованья по чуть-чуть откладываю…
Леша тоже тихо:
– И у меня теперь тоже есть жалованье. На работу взяли – лаборантом. Денег, конечно, мало платят, но зато, зато я начал ставить опыты. Са-мо-сто-я-тель-ны-е. Это так интересно (размахивает руками) «Бух-бах-пш-ш…» И результаты уже имеются (протирает свои треснувшие очки)…
Вован:
– Представляешь, я уже накопил на две спицы. Гляди, у меня есть кусочек настоящего «Харлей Дэвидсона». (осторожно достает из планшета небольшой сверток. Из него извлекает две спицы, показывает Леше и сам любуется ими, гладит их) Подлинные. Новье…
Леша:
– И еще я начал переписываться с коллегами из других лабораторий. Для обмена опытом…«Бух-бах-пш-ш…» Подписываюсь, разумеется, профессором. Ну, не лаборантом же? А ученое звание, звание мне все равно потом присвоят…
Вован продолжает любоваться спицами:
– В следующем году куплю себе еще две. А может даже три… Или сначала крышку к бензобаку. Как думаешь?
Леша, вскакивая:
– И я близок, близок к феноменальному открытию. «Бух-бах-пш-ш…» Я стою определенно на пороге…
Входят Юра с Ларой. Она – с животом. Он – в новых брюках и рубашке с галстуком, в руках – пакет.
Лара:
– Леший, ты на пороге все еще? И Вован же здесь…
Юра качает головой:
– Ну, мужики, ну, бандерлоги…
Леша:
– Но мы, мы здесь – одна нога…
Вован:
– Другая – там давно.
Вован встает, собирает планшет, сует Ларин листок в справочник, вместе с Лешей идет к двери. Но на пороге они останавливаются, смотрят на Лару. Она застегивает Юре пуговку на рубашке.
Вован – Леше, очерчивая свой как бы увеличенный живот:
– Видал?
Леша разводит руками:
– А что: всего лишь результат реакции, известной и простой. Могу тебе в деталях и наглядно…
Вован:
– Не надо… И здесь химичат, значит. А в армии – не в курсе…
Лара отпускает Юру. Он разворачивает пакет, достает из него и расстилает скатерть:
– Готово…
Лара всплескивает руками:
– Она же желтая…
Юра:
– А я причем?
Лара:
– Желтая скатерть… В день рождения… А Стас?
Стас, не глядя:
– Да-да, сейчас…
Юра:
– Желтое красиво. Так говорил… Гог… Ван.
Лара:
– Кто-кто?
Юра:
– Ван Гог Пикассо… Из Ламанчи.
Вован:
– Какого прибавленья ждете?
Лара:
– Мы ожидаем…
Юра:
– Мальчика, конечно. Аполлона, Юпитера. Да, что там – Буцефала.
Леша:
– Ага, пол мужской – он более устойчив к окружающей среде.
Вован:
– Боец. Нам требуется пушечное…
Лара:
– Девочку.
Леша:
– Пол женский – отменнейший катализатор всех процессов.
Вован:
– Санитарки и медсестры – армии оплот. Эх, на белых простынях с одной недавно я так славно…
Юра:
– Сказал же – парня.
Лара:
– А я что говорю? (в сторону) Девчушку, девочку… (громко Леше и Вовану) Вы долго еще?…
Леша, указывая на дверь:
– Мы уже там…«Бух-бах-пш-ш…» Испаряюсь двухлористым я ангидридом… (скрывается за дверью)
Юра – Вовану:
– Давай, брат, левой. Или, как там у вас «сено-солома»?
Вован подражает барабанному бою:
– «Там-тара-там…» (уходит, маршируя) Левой, левой, раз-два-три…
Стас откладывает гитару, встает, прохаживается, беззвучно как бы разговаривает с кем-то, убеждает, ругается. Лара с помощью Юры переворачивает скатерть наизнанку:
– Так, вроде по-белее…
Юра указывает:
– Вон краски лежат. (как бы машет кисточкой) Пять минут и – белая, как смерть.
Лара:
– Вот именно, нас мать потом повесит. На бельевой веревке в пару.
Юра:
– Да, мать твоя…
Лара:
– Что?
О проекте
О подписке