Читать книгу «Робинзон Крузо в России: маршруты и приключения» онлайн полностью📖 — Александра Балода — MyBook.
image

Глава 2. В дебрях Хартленда

"Пока „морские“ народы Западной Европы заполняли поверхность океана своими судами, направлявшимися в отдаленные земли, и тем или иным образом облагали данью жителей океанического побережья Азии, Россия организовала казаков и, выйдя из своих северных лесов, взяла под контроль степь, выставив собственных кочевников против кочевников-татар". – Маккиндер Х. Дж. "Географическая ось истории"

Первый населенный пункт, находящийся во владениях русского царя, имел назваание Аргунское (Arguna). Аргунский острог был воздвигнут в 1681 году на правом берегу реки Аргунь, а позднее, согласно Нерчинскому договору 1689 года, перенесен на ее левый берег. В настоящее время Аргунск – село в Нерчинско-Заводском районе Забайкальского края. В эпоху Робинзона Аргунский острог был одним из важных пунктов маршрута, которым следовали в Китай русские дипломаты и, в частности, посольство Идеса.

Итак, моряк из Йорка Робинзон, отправившись на родину сухим путем оказался едва ли не в самом центре Хартленда. Понятие Хартленда (Heartland, или срединная земля), одно из ключевых в западной геополитике, было сформулировано профессором Оксфордского университета Хэлфордом Дж. Маккиндером лишь два века спустя после выхода «Приключений Робинзона», однако создается впечатление, что Дефо с присущей ему феноменальной интуицией предвидел возникновение в будущем подобного рода геополитических теорий.

"Кто контролирует Восточную Европу, тот командует Хартлендом; кто контролирует Хартленд, тот командует Мировым островом; кто контролирует Мировой остров, тот командует миром" – так звучит знаменитый тезис британского ученого, хорошо знакомый всем, кто когда-либо пытался разгрызть гранит науки, громко именующей себя политологией.

"Теперь мы углубились в наиболее обширный массив суши из всех, какие только существует на земном шаре, в любой его части. От восточных морей нас отделяло, по крайней мере, двенадцать тысяч миль, от побережья Балтийского моря на западе – две тысячи миль, и еще более трех тысяч миль предстояло пройти, если двигаться из этого моря еще западнее, в сторону Английского канала (Ла-Манш); от Индийского океана и Персидского залива нас отделяло целых 5 тысяч миль, и более восьмисот миль – от студеных морей на севере", – с пафосом восклицает Крузо.

Точность расстояний, указанная героем Дефо, является, увы, более чем приблизительной (так, расстояние до восточных морей было сильно преувеличено, а до западных – преуменьшено). Что же, стоит принять во внимание тот несомненный факт, что глобус Дефо, на самом деле испытывавшего неподдельный интерес ко всему, что было связано с географией, не являлся еще настолько совершенным и точным, каким ему предстояло стать в не столь уж и отдаленном будущем.

Дефо был литератором, а не профессором политологии, и конструирование абстрактных схем, концепций и теорий, подобных тем, что сочинял его соотечественник Хэлфорд Дж. Маккиндер (между прочим, человек, назначенный в 1919 году на пост британского Верховного комиссара на юге России, и встречавшийся с генералом Деникиным) явно не входило в его планы. Но он не мог не обратить внимание на громадность континентальных пространств, которые должен был пересечь караван Робинзона, и не мог не заметить контраста между ними и Западной Европой, – территорией, омываемой со всем сторон морями и разделенной капризами географии и прихотливостью истории на созвездия мелких и мельчайших государств.

Россия к тому времени уже сотни лет была христианской страной, и после долгого общения с дикарями и людьми, которых Крузо считал язычниками, герой романа "не мог не почувствовать огромного удовольствия по случаю прибытия в христианскую, как я называл ее, страну, или, по крайней мере, управляемую христианами".

Впрочем, чтобы не быть заподозренным в излишней симпатии к московитам, путешественник торопится добавить, что те "едва ли заслуживают названия христиан, хотя и выдают себя за таковых (!?) и по своему очень набожны".

Что же касается туземных обитателей Сибири, то они, с точки зрения цвилизованного европейца Крузо все поголовно были варварами, идолопоклонниками и дикарями… ну, разве что не людоедами. Хотя, как видно из первой части «Приключений Робинзона», к последним он отнесся едва ли не с большей симпатией, чем к аборигенам Хартленда.

Герой Дефо пишет, что проходя через города и селения окраин Московии:

"Мы убедились, что только эти гарнизоны и начальники их были русские, а остальное население – язычники, приносившие жертву идолам и поклонявшиеся солнцу, луне и звездам, всем светилам небесным; из всех виденных мною дикарей и язычников эта наиболее заслуживали названия варваров, с тем только исключением, что они не ели человеческого мяса, как дикари в Америке".

Через какие же конкретно российские местности и города проходил маршрут каравана Крузо?

Крузо пишет, что между Аргунью и Нерчинском (Nortziousky) – городом, в котором, по его словам живут вместе русские и татары, лежат обширные дебри, через которые караван шел целых 20 дней. Глава русского посольства Идес более красноречив, и описывает эту часть маршрута (по которой он двигался в обратном направлении) так:

"Путь от Нерчинска шел преимущественно по высоким, каменистым и лесистым горам, хотя по временам эти горы пересекались красивыми широкими долинами и мелкими реками, где местность поросла многими чудесными растениями: травами, цветами, высокими кедрами и березовыми рощами. Здесь живет много народу. Тунгусы, хотя и язычники, но подданные его царского величества, обитают здесь повсюду, где есть реки, и охотно (?) платят царю ясак".

Нерчинск – город в Забайкальском крае, административный центр Нерчинского района. Был основан в 1653 году на левом берегу реки Нерчи, неподалеку от ее впадения в Шилку отрядом сотника П. И. Бекетова под именем Нелюцкого острога, разорен эвенками и восстановлен в 1657 году енисейским воеводой А. Пашковым как Нерчинский острог. После возведения там крепости получил статус города и назван Нерчинском. Именно здесь и был заключён Нерчинский договор 1689 года между Российским царством и Империей Цин, впервые определивший границы двух великих государств.

Нерчинский острог неоднократно упоминается в записках русских послов. Так, Спафарий упоминает про казаков, служивших им в качестве охраны, и пишет что по дороге они "отпустили нерчинских казаков в острог известить, что уже в Нерчинской идем, и чтоб к приезду готовили подводы, кони и верблюды". В Нерчинской были вовремя предупреждены, и посольство "встретили служилые люди с двумя знамены с ружьем, и как к ним приближились, и казаки из оружия стреляли, а мы такожде изо оружия стреляли ж (!)".

Ранее упомянутый Спафарий пишет, что "Острог Нерчинской стоить на левой стране реки Нерчи на равном месте, а ниже острогу река Нерча впала в Шилку, а в остроге церковь Воскресения Христова, а жилых дворов казачьих с 60, а служилых людей, кроме промышленных человек"; кроме того, в остроге жило много "ясачных Тунгусов и Братцких".

Каравану Идеса пришлось задержаться в городе почти на два месяца, чтобы отдохнуть и запастись провиантом и вьючными животными. Адам Брандт пишет:

"Нерчинск лежит на реке Нерча, и вокруг него живут те шесть тысяч тунгусов, что подчиняются его царскому величеству. Они много раз укрепляли это место; вокруг бьют много рыси, соболя и белки… Живущие здесь казаки очень разбогатели на торговле, так как они имеют право беспошлинно торговать с Китаем".

Робинзону, судя по всему, прискучило путешествовать без новых «удивительных и необыкновенных приключений». И вскоре он, что называется, нашел их на свою голову.

Глава 3. Шилка и Нерчинск: новые приключения Робинзона

Шилка и Нерчинск не страшны теперь, Горная стража меня не поймала

Из романса "Славное море – священный Байкал" на стихи сибирского поэта Д. П. Давыдова

Итак, неугомонный Робинзон в очередной раз пустился на поиски новых приключений (деликатности ради, мы не будем вспоминать возраст нашего героя).

"В одной деревне близ Нерчинска мне вздумалось, из любопытства, присмотреться к образу жизни туземцев, очень грубому и первобытному, – пишет Крузо. – В тот день у них, должно быть, назначено было большое жертвоприношение".

Став очевидцем языческого обряда бывший отшельник, известный нам как человек скорее гуманный и терпимый, на этот раз потерял контроль над собой и сделал попытку разрубить туземного идола саблей. Нет ничего удивительного в том, что такой поступок чужеземца вызвал у аборигенов приступ ярости и незваному гостю пришлось незамедлительно спасаться бегством.

Но обуреваемому христианским рвением Крузо этого показалось мало. Ночью, вместе с несколькими товарищами, тоже британцами, они заявились в туземный поселок с намерением совершить поступок, который по современным представлениям выглядит грубой провокацией, а в глазах дикарей был ничем иным, как святотатством.

"В большой хижине или шатре, где мы раньше видели трех жрецов…виднелся свет; подойдя к самой двери, мы услыхали за дверью говор – пять или шесть голосов. Всех этих мы взяли в плен, связали им руки и заставили стоять и смотреть на гибель их идола, которого мы сожгли с помощью принесенных нами горючих веществ", – пишет Крузо.

Последствия содеянного не заставили долго себя ждать. На следующий день толпа разгневанных туземцев явилась к губернатору Нерчинска с требованием выдать им на расправу святотатцев. На этот раз спасаться бегством пришлось уже не одному Крузо, а всему многолюдному каравану (Крузо не пишет, что сказали ему по этому поводу товарищи, которых он, без всяких на то причин, так жестоко подставил). Беглецы двигались безостановочно два дня и две ночи, сделав короткий привал в деревне Плоты (Plothus), а оттуда направились к Яравене (Jarawena). Они было решили, что им удалось-таки избавиться от преследователей, если таковые были. Однако, увидев вдалеке облако пыли, Крузо и его команда поняли, что мстительные туземцы по-прежнему следуют за ними по пятам.

Деревня Плоты – это, судя по всему, Плотбище, будущая Чита, административный центр Забайкальского края. Глава русского посольства Идес в своих записках отмечает, что его каравану:

"Пришлось задержаться на несколько дней в деревне Плотбище, лежащей на реке Чите, отчасти чтобы дать отдохнуть животным и отчасти чтобы сделать плоты, на которых мы могли бы спуститься по рекам Ингоде и Шилке до Нерчинска".

Связь плотов, на которых планировал спускаться посланник, и названия Плотбище не случайна, поскольку старинное слово «плотбище» обозначало место на берегу реки, где бревна связывали в плоты.

В начале 18-го века это поселение называлось "Читинским острогом", однако и на карте Делиля, и в записках Идеса упоминается старое название – Плотбище. Впервые оно, по-видимому, фигурирует в письме Фёдора Головина, адресованном нерчинскому воеводе, и датированном 1687 годом, где сказано: "На плотбище, на устье Читы реки от подрядных людей для прокормления Великих Государей соправителей Ивана V и Петра I ратных людей хлеб приять".

Крузо рассказывает, что миновав обширную пустошь, путешественники вышли к большому водоему, имевшему название Шанкс-Озеро (Schanks Oser), и в этот момент увидели, что на другом его берегу появился крупный отряд всадников. Шанкс-Озеро – это, по-видимому, Шакша, одно из озер Ивано-Арахлейской водной системы в Забайкальском крае, расположенное к западу от Читы (слово «шакша» на местном диалекте – рогожный или деревянный шалаш на лодке).

Является ли озеро Шакша большим? Вопрос этот возникает из-за того, что некоторые исследователи полагают, что упомянутое Дефо «крупное озеро» Шакша – это на самом деле Байкал.

Длина Шакши – 10,8 км, наибольшая ширина – 6,6 км, и в сравнении с Байкалом оно является средним или даже мелким. Но на самом деле Дефо не так уж и ошибался, поскольку Шакша является частью системы озер, включающей 6 крупных и около 20 мелких водоёмов, простирающейся на 80 км.

С помощью ряда хитрых маневров караван Крузо сделал попытку оторваться от преследователей. Но в конечном итоге ему так и не удалось этого сделать, поскольку враги гораздо лучше путников знали эту местность, и неподалеку от большой реки Удда (Udda) их пути, как и следовало ожидать, в конце концов пересеклись.

Караванщики, ожидая нападения татар, построили нечто вроде укрепленного лагеря (вспомним рассказ Брандта о том, что участники посольства на ночь расставляли повозки так, что они образовывали своего рода замкнутый "повозочный город"). Впрочем, туземцы оказались людьми более цивилизованными, чем можно было предположить и, несмотря на то что значительно превосходили чужеземцев числом, вступили с ними в переговоры, требуя выдать людей, уничтоживших идола. Достичь консенсуса не удалось, и стало очевидно, что следует готовиться к нападению.

"Мы уцелели только благодаря хитрости одного казака из Яравены, который сказал, что направит неприятеля в другую сторону, к Шилке (Sibeilka), – пишет Крузо. – Он взял свой лук и стрелы, сел на коня и, описав большой круг, подъехал к татарскому отряду, словно посланный нарочно гонец, сказав им, что люди, сжегшие их идола Чам‑Чи‑Тонгу (Любопытно, откуда Дефо мог взять это странное наименование? Быть может, он его просто-напросто выдумал?), пошли к Шилке с караваном неверных, т. е. христиан, и что они решили совершить новое злодейство – сжечь тунгусского идола Шал‑Исар. Этот парень был сам из татар и хорошо говорил на их языке, поэтому все ему поверили и помчались в большой спешке в Шилку (настойчивость дикарей, судя по всему, сочеталась в них с легковерностью). Не прошло и трех часов, и они скрылись из виду, и мы никогда больше не слышали о них, независимо от того, действительно ли они поскакали в Шилку или куда-то еще".

Из рассказа Крузо трудно понять, куда отправились, а точнее, куда были посланы идолопоклонники – на реку Шилку или в городок Шилка (на самом деле, экспертам потребовались нешуточные усилия просто для того, чтобы прийти к выводу о том, что упомянутая Крузо Sibeilka – это именно Шилка.)