Читать книгу «Жена для двух лэрдов» онлайн полностью📖 — Алексы Вулф — MyBook.
image

Утро наступило слишком быстро. Громкий крик «папаши» заставил с неохотой раскрыть глаза и устало зевнуть.

– Триса! – орал он во всё горло, даже не поднимаясь на второй этаж. Что, в принципе, было к лучшему. Видеть эту пьяную рожу мне не хотелось. Но всё нарастающая злость в голосе Фланна вынудила отбросить в сторону эмоции. Быстро надев найденное с вечера простенькое платье, я затянула волосы в пучок и поспешила вниз.

– Ишь, разоспалась, «лэрри»! – с издёвкой встретил меня Руад. – После замужества отоспишься. Если муж позволит.

Он мерзко засмеялся. Заметив, что я его сальную шуточку не оценила, он сменил тон на приказной и выдал мне очередные ценные указания:

– Я ухожу за твоим женихом. Только посмей мне снова устроить свои шуточки! Это последний раз, когда я пытаюсь выдать тебя замуж. Если и в этот раз заартачишься, как упрямый мул, то клянусь, продам тебя с молотка!

Глотнув воздуха, он на миг зажмурился и после сказал:

– Убери здесь, приготовь ужин. К моему возвращению чтобы всё было сделано. И… – кинув на меня придирчивый взгляд, этот горе‑папаша добавил: – И приведи себя в порядок. Негоже жениху показываться в подобном виде.

Руад ушёл, а я снова превратилась в Золушку. Вот только никакой доброй феи у меня не оказалось, и помочь мне никто не спешил.

Вздохнув, огляделась.

Гостиная была скромная, но если бы не слой грязи и мусора, могла бы выглядеть вполне пристойной. К сожалению, каждый сантиметр этого дома кричал об отсутствии достатка у его владельца. И о полнейшем запустении.

Некогда красивые шторы потемнели от времени и пыли, тонкая позолота давно сползла с фигурной лепнины на стенах, а светлая краска на оконных рамах пошла крупными трещинами.

И всюду, докуда хватало взгляда, царил хаос и разруха. Грязь, засаленные ткани, щербатые чашки и заляпанные мухами, некогда блестящие поверхности лакированной мебели.

Оставалось лишь посочувствовать несчастной Трисе, вынужденной жить с таким отцом. С настоящей свиньей!

Самым печальным же было то, что я, в отличие от настоящей дочери градоначальника, не обладала ни граммом магии. Всё, что девушка убирала раньше при помощи волшебства, мне приходилось драить вручную.

Засучив рукава, я отправилась на поиски тряпок и ведра для воды.

О том, что пришло время обеда, я поняла по заурчавшему животу. Разогнувшись, со стоном растёрла онемевшую поясницу. Сказать, что я устала, значило ничего не сказать. Я бросила тряпку в ведро и с ужасом уставилась на свои покрасневшие руки. Пальцы ощутимо дрожали, кожа сморщилась и покрылась мелкими ссадинами.

Вытерев ладони о заткнутый за пояс подол платья, я прошлась по посветлевшей гостиной и сделала вывод, что я – молодец, и без всякой магии. Осталось домыть небольшой пятачок пола, и можно возвращаться на кухню.

Решив, что лучше не растягивать это сомнительное удовольствие, я снова опустилась на колени и принялась с остервенением тереть потемневший от грязи паркет.

Именно в этот момент, когда я наклонилась с тряпкой, сзади раздался приятный мужской голос.

– А мне нравится этот новый вид бытовой магии.

От сковавшего меня ужаса и неловкости я тут же вскочила и, ступив на влажный паркет, едва не упала. От позорного падения меня спасли чужие сильные руки.

Сердце невольно затрепетало от ощущения мужской мощи, когда эти самые руки прижали меня спиной к сильному жесткому телу.

– Никогда не встречал столь прекрасных и трудолюбивых девушек, – проговорил этот чарующий голос почти у самого моего уха.

Горячее дыхание защекотало нежную кожу, вызвав сноп мурашек. А когда по моей спине прошлись костяшками пальцев, пробуждая давно уснувшую чувственность, я и вовсе потерялась. Веки сами собой прикрылись, и я, словно загипнотизированная волшебным голосом, растеклась податливым воском в наглых руках незнакомца.

Повернув голову, я встретилась с насмешливым взглядом черных глаз. Лёгкая усмешка кривила соблазнительные губы моего внезапного спасителя, придавая ему сходство с дьяволом, искушающим неопытную девушку.

Невольно подумалось о том, что этот мужчина и есть тот самый жених, за которым отправился в город не протрезвевший Руад. И от этой мысли приятное тепло растеклось по уставшему телу.

Такой вариант жениха меня вполне устраивал. А вдруг меня выдернуло из моего мира в этот, чтобы я стала женой этого мужчины? Вдруг это сама судьба, а не ошибка в магии Трисы?

Вот только, подумав о замужестве, я вспомнила и о том, что самое ценное, что есть у женщин этого мира – это их невинность. А я тут растеклась податливым киселем, готовая на всё. Затосковала по давно не испытываемой ласке.

Вот уж нет!

Сбросив с себя дурман сладких речей и соблазнительных прикосновений, я упёрлась руками в камзол незнакомца, оставляя на дорогой ткани некрасивые мокрые пятна.

– Благодарю за помощь, но я уже могу стоять на ногах самостоятельно.

Мужчина усмехнулся, но разрывать объятия не спешил.

Я же, взглянув на свои красные от холодной воды руки, перевела взгляд на поношенное платье и смутилась.

– Я не ждала вас так скоро… Отец сказал, что только к вечеру приведет вас.

– Меня? – удивился мужчина, и в его глазах мелькнули самые настоящие огненные искры, подсветив бездонные угольки глаз теплым золотом.

Невероятно завораживающе! Ради такого мужчины стоило перенестись в другой мир!

– Д‑да, вас… Позвольте мне привести себя в порядок, – настаивала я, с новой силой пытаясь отстраниться.

На этот раз мне удалось освободиться из приятного плена. Я даже на секунду замешкалась, подумав, не предложить ли ему чашку чая, но вспомнила, в каком состоянии находится наша кухня. Ну нет, туда я его приглашать не буду. Чем меньше он увидит нашу нищету, тем больше шансов, что не откажется от невесты. То есть от меня.

Сбежав от гостя, я кинулась в свою комнату, перепрыгивая через две ступеньки. Это же какое везение, что нашелся такой славный жених для Трисы! Не зря она так сопротивлялась всем предыдущим кандидатам, которых тащил ей отец. Этого жениха стоило подождать!

Воодушевленная радужным будущим, я распахнула шкаф. С нарядами у Трисы дела обстояли из рук вон плохо, но я нашла скромное фиолетовое платье, которое выглядело вполне приличным. Да, не роскошное и даже близко не подходившее в пару к дорогому костюму гостя, но идеально севшее на мою фигуру.

Всё лучше, чем то платье, в котором я убиралась.

Я не успела пройтись щёткой по волосам, чтобы собрать растрепавшиеся пряди, когда снизу раздался шум.

Ох, нет! Судя по крику, это вернулся Руад. Только почему он снова ругается?

Я бросила щетку и кинулась к лестнице. Но остановилась, не успев обнаружить свое присутствие. Застыла наверху, прислушиваясь к тому, что происходило в гостиной.

– Как вы смеете? Кто вы вообще такой?! – узнала я визгливый голос Руада.

– Керран гер Латарн, к вашим услугам, – ответил тот мужской колдовской голос, который уже успел свести меня с ума. – Лицензированный королевский кредитор.

Моё сердце ухнуло в пятки. Интуиция кричала о том, что я ошиблась, приняв этого мужчину за жениха, но я упорно отказывалась верить ей.

– Кредитор? – в голосе Фланна прорезалась неуверенность, вскоре сменившаяся отчаянной злостью. – На каком основании…

– Я выкупил все ваши долги, которые вы с таким размахом оставили в столице, – насмешливо перебил градоначальника кредитор. – И теперь желаю как можно скорее получить всю сумму. Собственно за этим я и приехал в ваш город.

Последние слова незваного гостя не только были пропитаны сарказмом, но и разбили все мои розовые мечты в осколки. На душе стало горько и противно. Нет, конечно, ни о каких чувствах и речи не шло – мы едва познакомились, даже толком не поговорили. Но было неприятно осознать, что мужчина со мной лишь игрался, в то время как я выстроила себе целую вереницу воздушных замков. Оправдала свое попадание сюда, вышла замуж, избавилась от пьяницы‑отца, насладилась медовым месяцем и даже успела родить незнакомцу двух прекрасных малышей с искрящимися черными глазами, как у папы. В мечтах…

В реальности же, словно решив забить последний гвоздь в крышку гроба моей самооценки, этот наглец добавил:

– Но встретив вашу дочь, я готов сделать вам заманчивое предложение. Я готов списать часть вашего долга в обмен на неё, господин Руад.

– Какой наглец! – вскричал отец, и в этот раз я была всецело на его стороне.

Он беспринципный, оборотистый ростовщик! Коллектор! А я поверила, что он мужчина, предназначенный мне судьбой.

Ха!

Он такой же делец, как и градоначальник. Для них я удобная разменная монета, а не человек с чувствами и душой. И от этого осознания стало совсем дурно.

– Никогда вы не получите мою единственную драгоценность! Никогда я не отдам вам свою девочку! И не мечтайте! – распалялся меж тем Руад. – А теперь убирайтесь из моего дома. Я знаю свои права. У меня есть время для погашения долга. Вот вы мне его и предоставите. Уходите!

– Подумайте над моим предложением, – хмыкнул кредитор, и я отчётливо представила его нахальную ухмылку.

– Прочь! – закричал Фланн, теряя остатки терпения. – И не смейте близко подходить к моему дому и моей дочери! После аукциона, когда я продам замок Латагейнов, я сполна рассчитаюсь с вами по всем долгам.

Повисла недолгая пауза, после которой тон кредитора, Керрана кажется, изменился:

– Продадите замок? Ого!

– Да! – важно пыжился Руад, доставая похоже свой козырь. – Уже на следующей неделе, на городской ярмарке состоится аукцион.

– Но замок не ваш. Как вы можете его продавать, да еще с аукциона? – наглость и усмешка пропала из голоса кредитора, кажется, грядущий аукцион его действительно заинтересовал.

Меня он тоже очень заинтриговал, ведь не может же градоначальник взять и пустить с молотка чужой замок, в который только‑только вернулся хозяин и его слуги?

– Все по королевскому указу, – тут же ответил Руад. – Градоначальник имеет право реализовывать имущество, недвижимость и земли, бывшие бесхозными десять лет. А замок Латагейнов как раз десять лет как заброшен.

Самодовольство буквально сочилось из голоса Фланна, и я невольно поморщилась от передозировки. Однако кредитор, кажется, испытал облегчение.

– Если передумаете и захотите закрыть долги раньше, то я остановился в городской таверне, – сказал напоследок Керран и вышел.

Я услышала звук захлопнувшейся двери.

– Триса! – тут же заверещал Руад, вспоминая обо мне.

Положив дрожащую то ли от усталости, то ли от нервного потрясения руку на перила лестницы, я попыталась с достоинством спуститься в гостиную.

Но ноги мои подкосились, стоило мне увидеть рядом с градоначальником ещё одного гостя. Старый, обрюзгший мужчина с рыбьими глазами и в мрачном костюме смотрел на меня с нескрываемым желанием раздеть и тут же сделать своей. Передёрнув плечами, я перевела взгляд на покрасневшее лицо Руада.

– Приготовь нам чай. Я привёл достопочтенного жениха. Давай, милая, не заставляй нас ждать!

Едва устояв на ногах, я собралась ретироваться на кухню, но вовремя заметила торчавшее у самого входа в гостиную ведро с тряпкой.

Вот черт! Из‑за незнакомца я совершенно забыла о ведре. Будет странно сразу при женихе объясняться, почему я убираю тряпкой, а не магией.

Извиняюще улыбаясь отцу и жениху, я боком преградила им вход в гостиную и ногой затолкала ведро подальше к стене. Но бросив взгляд на потёртый диван, с ужасом заметила на нём оставленный кошелёк. Объемный кожаный мешочек, слишком туго набитый деньгами, чтобы принадлежать Фланну Руаду.

Я сразу сообразила, что оставить его мог только тот самый кредитор, который уже оценил меня в «часть долгов».

О том же кричали инициалы, вышитые золотой нитью, «Л.К.А.» – красивыми вензелями сообщал туго набитый мешочек с монетами. Латарн Керран А.

Вот гнусный и коварный человек! Захотел подставить меня и выдать за воровку?! Или выставить продажной женщиной, еще больше обесценив в глазах отца?

Решив, что кошелёк непременно верну владельцу, я незаметным движением спрятала его в складках юбки и поспешила на кухню.

Разочарование Керраном достигло апогея.

Как же сильно я ошиблась в этом мужчине!

Я громко поставила чайник на огонь, вымещая всю злость на ни в чём не повинной кухонной утвари. Хорошо ещё, что я услышала, где остановился этот самозванец. Завтра же разыщу его и швырну кошелек в лицо!

Для того чтобы поставить зарвавшегося наглеца на место, мне даже магия не понадобится.

1
...
...
9