Так и подмывает прочитать эту вещь на языке оригинала - очень уж гугловский перевод... Жалкие потуги осовременить язык , обороты речи , несвойственные определенному классу людей , откровенная грубость - ну почти как ужасная Литвинова ( одна из многих) , изрядно покалечившая « Гарри Поттера». Хотя я слышала , что последующий перевод ещё хуже , увы ... В который раз убеждаюсь - на слабый перевод можно напороться , как на дыру в мосту...