Сортировать
Фильтры
Тип
Все
Книги
Аудиокниги
Подписка
Все подписки
Бесплатно
Стандарт
Премиум
Язык
Антоний и Клеопатра (перевод в стихах Шекспира). Перевод Константина Петрова
4.6
Вот перевод, почти что стих; Была то правда, а теперь, как миф, Стараясь написать тут близко к англицкому тексту, Показаны характеры известны. Ну, что к прочтению готов? А кто же перевёл? — Да, Константин Петров.
Жизнь и смерть Гая Юлия Цезаря
4.3
Вот раньше были строки,Которые читались сложно,Теперь настали времена,Когда читаешь без трудаВо многочисленных переводах принялся свободный стиль перевода, ритмически иногда не соблюдающий стихотворный замысел автора. Теперь же, с этой публикацией существует ритм стихотворный. Стихотворение заигр...
О проекте
О подписке
Другие проекты