MyBook продолжает вести «Книжный обзор». Год назад популярные книжные блогеры объединились и создали собственную версию премии «Ясная Поляна»*. В этот раз мы будем вместе с ними обсуждать иностранный список премии. После обзора всех претендентов они назовут имя победителя и пояснят, почему выбрали именно его.
Наши эксперты: Анастасия Петрич (в «Инстаграме» – drinkcoffee.readbooks), Виктория Горбенко (телеграм-канал «КнигиВикия»), Вера Котенко (телеграм-канал «Книгиня про книги») и Евгения Лисицына (телеграм-канал greenlampbooks).
Сегодня речь пойдет о произведении британской писательницы Патрисии Данкер «Джеймс Миранда Барри», в котором художественно переработана реальная история врача, оказавшегося женщиной.
«Джеймс Миранда Барри», Патрисия Данкер
(Издательство «Синдбад», 2019)
На премию «Ясная Поляна» текст номинировала журналистка и литературный критик Лиза Биргер. Перевод с английского выполнен Александрой Борисенко и Виктором Сонькиным. Именно эта книга стала лауреатом «Ясной Поляны 2020».
– Оценки:
Вера Котенко: 8/10
Евгения Лисицына: 7/10
Виктория Горбенко: 6/10
Анастасия Петрич: 6/10
Итого: 6,75/10
– Как бы вы анонсировали роман в «Твиттере»?
Виктория Горбенко: История женщины, которой для того чтобы построить карьеру и жить, избегая гендерных предрассудков первой половины XIX века, пришлось притвориться мужчиной.
Вера Котенко: Одна женщина очень хотела быть врачом, да так, что ей для этого пришлось стать мужчиной, уехать в тропики и вернуться – редкий случай ОЧЕНЬ сложной карьерной лестницы, как вы понимаете.
Евгения Лисицына: После смерти известного скандалиста, филантропа, гения и врача Джеймса Миранды Барри все вокруг задаются чисто горьковским вопросом – «А был ли мальчик?»
Анастасия Петрич: Джеймс Миранда Барри – реальная историческая личность, английский хирург, адепт дезинфекции во времена, когда на это все махали рукой. Он бы и так вошел в историю своими медицинскими нововведениями, но у него есть еще один секрет… на самом деле он женщина.
– О чем пишет Патрисия Данкер?
Петрич: Книга о многом сразу, но абсолютно всегда – о социальном. О месте и роли женщины в начале XIX века, об образовании, о состоянии медицины, о любви, о том, какими разными могут быть люди и как легко их обвести вокруг пальца.
Котенко: Книга о силе отдельно взятого и совершенно уникального человека, который к тому же был вполне реальным. О времени, против которого, по сути, этот человек восстает ради своей цели – быть не тем, кем ему сказали, а тем, кем он быть действительно хочет. Это не манифест, но для меня – пожалуй, именно он, мотивирует получше книжек Ричарда Брэнсона в каком-то смысле.
Лисицына: О мотивации и преодолении препятствий разными способами. Ведь в книге рассказывается не только про Джеймса Миранду Барри, но и про других персонажей, многие из которых идут к успеху уж очень заковыристыми дорожками.
Горбенко: Гендерные стереотипы – это очень, очень плохо. Они заставляют нас подавлять свое истинное «я» и проживать чужую, разумеется, несчастливую, жизнь.
– Почему именно эту книгу выбрали в победители в официальной версии «Ясной Поляны»?
Горбенко: Это ладно скроенный роман, затрагивающий актуальную повестку. Может, не самый яркий в списке, но достаточно талантливый и способный понравиться многим. Как минимум – не вызвать резко отрицательных эмоций. Хороший компромисс, мне кажется.
Лисицына: Из всего списка это одно из немногих произведений, к которому не прикопаться. Не у всех книжка войдет в любимое, но если кто-то скажет, что это плохой роман, то он явно слукавит.
Котенко: Это совершенно удивительный, увлекательный, местами смешной и пэйджтерный (в смысле – page turner) роман. Для премии, полагаю, немаловажно и то, что он очень гуманистический, – то есть выбор совершенно идеальный.
Петрич: Это простая, понятная, легкая и прозрачная книга, которая, в принципе, может понравиться и любителям легкой литературы, и многим поклонникам литературного «тяжеляка» – чтобы и отдохнуть, и что-то узнать.
– Какие плюсы дают историчность и реальные прототипы персонажей?
Петрич: У меня сложилось впечатление, что «Джеймс Миранда Барри» – это эдакая беллетризованная статья из «Википедии». А куда в таком случае без реального исторического контекста и реальных людей? Как иначе?
Горбенко: С одной стороны, это простое напоминание о том, что жизнь порой подкидывает такие сюжеты, которые если и придумаешь нарочно, никто все равно не поверит. С другой – историчность придает затронутой теме весомости. Это уже не придуманная проблема, а вполне реальная, остро стоявшая пару веков назад и до сих пор до конца не разрешенная.
Лисицына: Лишнее подтверждение, что, какой бы фантастической ни казалась литература, она все равно прорастает из реальности.
Котенко: Историчность всегда добавляет роману достоверности – ваш капитан Очевидность. В моем случае это еще добавило не роману, а мне – интереса уйти на пару дней в гугл читать о реальном Джеймсе Миранде Барри все, что попадалось под руку.
– Можно ли считать роман феминистическим?
Лисицына: Ответ всегда в глазах смотрящего. Можно, даже особенно напрягаться при этом не придется, но так как роман подчеркнуто описательный, без внутренних монологов и разбора психотравм, получится прочитать его и без тегов.
Горбенко: Думаю, да. Как точнее охарактеризовать роман, в котором на первом плане находится критика патриархального устройства общества, где женщина лишена права на профессиональную самореализацию? И не только на нее.
Котенко: Его можно считать каким угодно. Предположу вариант оптики в этом случае: он феминистический потому, что главной героине пришлось изрядно бороться с обществом (и с самой собой в том числе) ради своей мечты стать той, кем в те времена стать мог только мужчина. С другой стороны, если исходить из логики, что фем-книги все-таки пишутся феминистками и о феминизме, – тогда в эти рамки роман не уложишь.
Петрич: Не думаю. Это роман скорее о «переодевании». Джеймс (aka Маргарет) не борется за права, не выступает неким рупором идеи равенства. Он(а) просто принимает новую роль и достойно в ней живет.
– В чем заключается главная трагедия Джеймса Миранды Барри?
Горбенко: В отказе от своей личности. Несмотря на то что героиня проживает насыщенную, достойную и полезную жизнь, назвать ее счастливой вряд ли возможно. Она оторвана от дома, лишена прошлого, сближаться с людьми может лишь с соблюдением массы предосторожностей.
Лисицына: Главная трагедия, что, каким бы образом Джеймс-Маргарет ни пыталась существовать, все равно это перпендикулярно обществу.
Петрич: Пожалуй, в том, что она, Маргарет, не имела возможности прожить ту жизнь, которую ей хотелось. Чтобы оставаться собой, ей пришлось «сменить» пол. Иначе она была бы изгоем.
Котенко: Невозможность быть самим собой и делать то, что ты очень хотел бы (в случае романа – быть врачом), трагична по умолчанию. Ради мечты героине приходится даже не то чтобы убить какого-то условного дракона, а самой им стать, влезть в его шкуру и только так победить.
– Какой второстепенный персонаж вас больше всего впечатлил?
Горбенко: Конечно, пудель Психея. Но на самом деле я влюблена в генерала Франциско де Миранду, отчима героини. Это такая могучая отцовская фигура, практически идеальная с точки зрения маленькой девочки (а во мне тоже такая живет, конечно) и остающаяся важной и определяющей (несмотря на сомнительный моральный облик с точки зрения девочки уже выросшей).
Лисицына: Полярное отражение главного героя (героини?), Алиса Джонс. Девушка, которая тоже пыталась в жизни достичь всего, но пробираясь через «типично женскую» дорожку. И там совсем не сплошные цветочки и сладости.
Котенко: Впечатлил, наверное, не то слово – персонажи здесь все колоритные, это еще одна особенность этой книги: каждый из них очень самостоятельный и яркий, живой. Мой любимый персонаж после главного – герой-дуэлянт, Джеймс Лафлин, который и стреляться-то толком не смог. Очень его, кстати, понимаю.
Петрич: Думаю, отчим Маргарет/Джеймса. Он оказал сильное влияние на девочку, во многом ей помог, всегда любил ее, но при этом оказался тоже не самым простым человеком, о котором можно легко сказать: «Полковник был хорошим». Да не был он особенно хорошим. Но и плохим его назвать нельзя.
– Кому понравится «Джеймс Миранда Барри»?
Котенко: Шансы понравиться очень широкому кругу читателей высоки. Это действительно такой вот хороший универсальный роман, который и рассмешит, и заставит сопереживать, увлекательный и поражающий, – все время думаешь о силе духа главной героини. Маст рид года, верьте мне.
Петрич: Многим. Он легкий, незамысловатый, прекрасно подойдет для чтения в дороге или в ночь на субботу или воскресенье дома под одеялом. В нем есть что-то, что вынуждает читателя думать, но не очень сильно. Ровно настолько, чтобы получить удовольствие и не сломать себе голову.
Горбенко: Думаю, он вряд ли кому-то категорически не понравится. Очень универсальная книга.
Лисицына: Универсальный совет для всех в редкую копилку. Смело рекомендуйте направо и налево и поставьте его на кнопку быстрого реагирования, когда к вам приходят с вопросом «А что мне почитать?», но больше не дают никакой конкретики.
– Посоветуйте что-нибудь похожее для чтения.
Петрич: «Средний пол» Евгенидиса тут довольно кстати будет – из-за вопроса гендерной (само)идентификации. «Иоанна – женщина на папском престоле» Донны Кросс – тут про переодевание аж в Папу Римского!
Горбенко: «Двенадцатая ночь» Уильяма Шекспира – про переодевания. «Узорный покров» Моэма, где есть чудесный врач, сражающийся с холерой.
Котенко: Тоже вспомнила о «Двенадцатой ночи». Конечно, роман Данкер – не комедия, однако местами автор очень иронична, да и сюжет с гендерной интригой неизбежно дает ассоциацию на нетленку Шекспира. Очень смешная вещь из условного списка «обязательно прочесть каждому» – Шекспир вообще, знаете ли, неплохой такой писатель, советую.
Лисицына: По характеру главной героини – «Рони, дочь разбойника» Астрид Линдгрен, хоть это и детская книжка. По сюжету – «Записки кавалерист-девицы» Надежды Дуровой, из которых вырос прекрасный советский фильм «Гусарская баллада».
* Литературная премия «Ясная Поляна» — ежегодная общероссийская литературная премия, учрежденная в 2003 г. Музеем-усадьбой Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» и компанией Samsung Electronics.