MyBook продолжает вести «Книжный обзор» совместно с экспертами и создателями литературных каналов в «Инстаграме» и «Телеграме».
Год назад популярные книжные блогеры объединились и создали собственную версию премии «Ясная Поляна»*. Вместе с ними мы обсуждаем иностранный список премии. Уже поговорили, например, о «Молочнике» Анны Бернс, «Дороге» Кормака Маккарти, «Возможности острова» Мишеля Уэльбека и не только. Другие статьи смотрите по тегу «Блогеры читают».
После обзора всех претендентов блогеры назовут имя победителя и пояснят, почему выбрали именно его.
Наши эксперты: Анастасия Петрич (в инстаграме – drinkcoffee.readbooks), Владимир Панкратов (телеграм-канал «Стоунер»), Виктория Горбенко («КнигиВикия»), Вера Котенко («Книгиня про книги») и Евгения Лисицына (greenlampbooks).
Сегодня речь пойдет о романе итальянского писателя Паоло Коньетти «Восемь гор», который удостоен целого ряда литературных премий, включая Премию Стрега и Премию Медичи в номинации «Лучшая иностранная книга» в 2017 году. Права на издание куплены в 39 странах, а в Италии продано более 100 тысяч экземпляров.
Паоло Коньетти. «Восемь гор»
(Corpus, 2019)
На премию «Ясная Поляна» роман номинировал писатель и публицист Алексей Варламов со словами: «Итальянец Паоло Коньетти не принимает современный мир. Он и герои его романа любят горы: настоящая жизнь возможна только там. Внизу копошение, дурная суета, мелочность, и лишь горы позволяют человеку постичь красоту Божьего мира». Перевод с итальянского выполнен Анной Ямпольской.
– Оценки:
Вера Котенко: 8/10
Евгения Лисицына: 7/10
Виктория Горбенко: 6/10
Анастасия Петрич: 7/10
Владимир Панкратов: 7/10
Итого: 7/10
– О чем рассказывает этот роман, отмеченный многочисленными премиями?
Владимир Панкратов: Один друг хочет быть гражданином мира, второй считает, что где родился, там и пригодился; мы же с интересом наблюдаем, чья стратегия окажется более выигрышной.
Виктория Горбенко: Пьетро проводит каждое лето своего детства в альпийской деревушке, где влюбляется в горы и находит настоящего друга. Детство проходит, а горы и дружба остаются.
Евгения Лисицына: Двое друзей беззаветно влюблены в горы, но это единственная их общая черта, потому что во всем остальном они категорически не похожи. Вполне ожидаемо, что противоположности притягиваются и остаются соединены друг с другом, даже будучи разделенными временем и расстоянием.
Анастасия Петрич: Пьетро и Бруно – два мальчика, объединенных любовью к горам, которые не представляют своей жизни без них. Они взрослеют, меняются сами, меняются их жизни, но они всегда рядом. Пусть порой лишь в мыслях.
Вера Котенко: Паоло Коньетти: «В суету городов и в потоки машин возвращаемся мы – просто некуда деться! И спускаемся вниз с покоренных вершин, оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце». Так, кто сказал? Высоцкий? Выйди из класса!
– Какой основной мотив и замысел автора по вашему мнению?
Петрич: Это история о дружбе и горах. О том, что все горы в мире одновременно очень разные и очень похожи. Они могут быть домом, дарящим тепло и уют, а могут быть суровыми хозяевами своего мира.
Панкратов: Никакая жизненная стратегия не может быть более выигрышной – по многим причинам: например, потому, что вернуться назад все равно не получится. Или потому, что вообще жизненный путь – это не всегда осознанный выбор. Иногда это просто стечение обстоятельств или традиция.
Котенко: Здесь много смыслов, и все их интересно разгадывать самому: про отцов и детей, про разницу поколений, про принятие себя и других, про вечный поиск и про то, что вы сами должны сделать свой выбор, хотя это очень сложно. Ну и про то, что «невозможно передать оставшимся дома, чтó ты испытываешь наверху», хотя именно это автор и делает на протяжении всей книги.
Лисицына: Не существует правильных и неправильных решений по выбору жизненного пути, ни одно из них не лучше другого, а степень счастья не измеряется чем-то материальным. Не стоит оглядываться ни на кого в поиске своего места под солнцем, потому что, кроме сомнений, это ничего не принесет.
Горбенко: «Восемь гор» рассказывает о поиске своего места в жизни, о том, как сильно мы с годами становимся похожи на своих родителей, ну и о настоящей мужской дружбе, конечно.
– Почему вы поставили такую оценку? Какая особенность романа на нее повлияла?
Панкратов: Мне понравились сюжет и авторский посыл. Но написана книга каким-то «стертым» языком, из-за чего эмоционально ты всегда остаешься на одном уровне. В любой момент можно перестать читать и не заметить этого.
Котенко: Все мы вчитываем в те или иные книги смыслы, которые близки нам самим, хотя автор, быть может, и не имел того в виду. Мне отчего-то кажется, что Коньетти как раз все про свой роман понимал. Эта с виду легкая и небольшая книжка затрагивает разом миллион тем, но если говорить совсем просто – она про нас, использую нелюбимое слово «миллениалов», про некоторую растерянность от жизни и про поиск смысла во всем, что видишь вокруг.
Петрич: Это хороший роман, теплый, уютный, очаровательный. Его приятно и несложно читать, но мне не хватило совсем чуть-чуть в описаниях природы «жизни».
Горбенко: История симпатичная, но вряд ли в ней можно найти какие-то откровения. Я, по крайней мере, не нашла.
Лисицына: Присоединюсь ко мнению большинства: книга уютная, легкая и приятная, совсем неглупая, хотя иногда в своей романтизации ходит по краешку. Идеально подходит для универсального совета «что почитать», но в самое-самое любимое может попасть только у истинных фанатов гор.
– В романе говорится, что есть два пути, по которым можно идти в жизни: исследовать и забираться на восемь разных гор или все время идти на вершину одной-единственной, но узнать ее досконально и дойти максимально высоко. Какой путь вам ближе?
Петрич: Неважно, есть ли у обоих путей преимущества и недостатки. Дело скорее в том, какой путь выбирает каждый для себя. Фактически оба они ведут к одной цели, так что оба верны. Все зависит от самого человека.
Горбенко: Лао Цзы считал, что познавать мир стоит исключительно сидя в своем саду, а чем дальше идешь, тем меньше познаешь. Но лично мне это кажется ужасно скучным. Тем более в самом конце ты так или иначе должен встретить себя самого. Не факт, что встреча окажется приятной, – так пусть хоть дорога будет увлекательной.
Лисицына: Так хочется увидеть и узнать больше, поэтому большинство, как мне кажется, всегда будет стараться выбирать восемь гор, а не одну высочайшую. Автор как раз и показывает, что это более частый выбор, но если поприключенствовать не удалось, то в моносуществовании тоже есть свои плюсы.
Котенко: Один человек живет в деревне, другой – в городе, один человек любит кого-то, другой – никого, один пассажир, другой – машинист, помните, в одной песне было. Они выбрали разные пути, но описывать недостатки жизни машиниста – занятие странное. Какой бы выбор сделала я? К сожалению (и я осознаю это именно как «сожаление») – я бы полезла на восемь гор, потому что это довольно свойственно моему поколению в целом: не определиться, на какую гору тебе все-таки взбираться.
Панкратов: Хоть автор и убеждает меня в амбивалентности бытия, я сам все же остаюсь приверженцем первого «пути». Недостаток здесь может быть в том, что, попробовав восемь или восемьдесят гор, ты так и не найдешь ту единственную. Но, по-моему, ее не бывает в принципе – точнее, бывает, но это не реальная гора, а наше самоубеждение.
– Какие важные функции настоящей мужской дружбы подчеркивает автор?
Лисицына: Необязательно во всем соглашаться, проводить все свободное время вместе и даже вести долгие глубокие разговоры, чтобы быть друзьями. На более глубинном уровне людей объединяет нечто совершенно иное, что каждый должен найти сам без книг и чужого опыта.
Горбенко: Меньше слов – больше дела. Настоящие друзья у Коньетти должны встречаться, чтобы заниматься вместе важным: пасти коров, ходить в горы или строить дома. Когда они хотят просто поболтать за бутылочкой вина, обязательно возникает недопонимание. Можно, конечно, дружить и так, исключительно по делу. И даже вполне возможно. Но мне обычно хочется простого человеческого – чтобы меня понимали. Может, девочки дружат как-то по-другому.
Панкратов: Мне приходила в голову мысль, что, возможно, эта дружба такая крепкая в том числе потому, что, став взрослыми, герои расстаются и общаются потом нечасто. Есть такие друзья, с которыми ты видишься редко, но которые продолжают оставаться для тебя крайне ценными.
Котенко: Плюс романа Коньетти в том, что здесь, вообще-то, при определенной доле философичности, что дает книге оттенок коэльевщины, реалистично все: и люди, и горы, и душевные метания, и даже вкус сыра на довольно своеобразной закваске. Дружба у Коньетти, который сам, судя по его интервью, тот еще волк-одиночка, возведена едва ли не в абсолют – без дружеского плеча и поддержки в горы лучше не ходить.
Петрич: Настоящая мужская дружба в этом романе – братство и единение, несмотря ни на какие обстоятельства и преграды. Не очень реалистичная, но красивая идея, в которую хочется верить всем сердцем.
– В «Восьми горах» очень важен образ отца и сложных взаимоотношений в семье. Как вам кажется, есть ли у романа терапевтический эффект для тех, кому тоже непросто понять родителей?
Петрич: Думаю, что нет. Не стоит вообще в книгах искать терапию. Я склонна считать, что автор точно такой целью не задавался.
Панкратов: Если совсем честно, линия с отцом меня не очень тронула. Отец оказался лишь еще одним примером поиска самого себя. Вывод здесь скорее не про отношения с родителями, а про то, что родители – точно такие же люди, как все остальные: с такими же страхами и недоговоренностями.
Котенко: Мы не так давно читали «Дорогу» Маккарти, и, в каком-то смысле, сын там тоже учился не только принимать отца, но и противостоять ему. У Коньетти похожая история, и он проводит между ними линию: сын задается извечным вопросом, любил ли отец его или все-таки горы. Ответ дается не сильно утешительный, но правдивый: родителей не выбирают; какие вы разные, но в то же время и невероятно похожие, сравни только себя и его, и увидишь.
Горбенко: Полагаю, терапевтический эффект есть. Коньетти проговаривает важную мысль о том, что наши родители – это такие же сложные многогранные люди, как мы сами: со страхами, комплексами, застарелым чувством вины и неумением выражать свои чувства.
Лисицына: Если терапия так уж нужна, то ее можно тут найти. Хорошо подойдет тем, кто чувствует неудовлетворенность, идя по стопам родителей или, напротив, делая все им наперекор.
– Кому может не понравиться эта книга?
Панкратов: По самому смыслу она не такая уж и простая, а не понравиться может как раз тем, кто уже выбрал свой путь и считает, что больше никогда не свернет с него.
Горбенко: Очевидно, тем, кто любит потяжелее. Если серьезно, то могут не проникнуться те, кто всегда выбирает море. Или те, кому нравятся динамичные истории.
Лисицына: Читателям, которые считают, что если в процессе ты не сломал себе голову и не сидел на кухне неделю в экзистенциальной тоске, то это зря потраченные деньги.
Петрич: Тем, кто любит, чтобы не просто было посложнее, а чтобы вообще взрыв мозга, и это в книге для них самое главное. «Восемь гор» – прекрасный роман, хоть и легкий, но его легкость органична.
Котенко: Могут заскучать нелюбители гор и вообще, так скажем, «пейзажных» книг, где, помимо сюжета, важен еще антураж вокруг: птицы поют, ручьи звенят, снег хрустит, Джеймс Бонд не стреляет из-за угла, зато люди много размышляют о жизни, жаждут покорять вершины, но в этом нет и накала книг про Эверест – только уютная горная лирика, как из рекламы шоколада с альпийскими коровами.
– Посоветуйте похожие книги для чтения.
Горбенко: «Бегущий за ветром» Халеда Хоссейни – про двоих очень разных мальчишек, которых детская дружба связала на всю жизнь. «Мост в Терабитию» Кэтрин Патерсон – о том, что даже самое лучшее место на Земле теряет свое волшебство без человека, который и делал это место самым лучшим на Земле.
Лисицына: Питер Мейл, «Год в Провансе» – книга про Францию, но если вам понравилось такое самозабвенное упоение колоритом, то и Коньетти будет по душе. А чтобы не казалось, что это все сахарная вата, пусть в пару будет Анна Матвеева «Перевал Дятлова». Горы могут быть жестокими, и у Коньетти тоже не сплошь благостные пейзажи и вкусный козий сыр.
Панкратов: Не буду слишком оригинальным: упомяну автобиографическую книгу Шерил Стрэйд «Дикая», по которой был снят фильм с Риз Уизерспун. Это книга о том, как человек обретает себя, сбежав на время от цивилизации. Герои «Восьми гор», может, и не понимая этого, но занимаются тем же самым на протяжении всей жизни – только разными способами.
Котенко: По некоторым сюжетным коллизиям, но в большей степени по общей интонации, атмосфере и определенному настроению «Восемь гор» напомнили Даниэля Шпека и его «Bella Германия». Это роман немецкий, но очень итальянский: про прошлые обиды, отцов и детей, ошибки, которые нужно исправить, а другие – забыть. И все это так же легко написано – вероятно, даже излишне, – но когда роман кончается, думаешь: нет, это все-таки хорошая история, а что там еще этот автор написал?
Петрич: В плане пейзажности вспоминалась «Волшебная гора» Томаса Манна, а вот для настроения – берите итальянских авторов и наслаждайтесь! Там будет и ядреный эспрессо, и извечная борьба горгонзолы с моцареллой, и виды очаровательно-обшарпанных итальянских городов и городков.
* Премия «Ясная Поляна» – ежегодная общероссийская литературная премия, учрежденная в 2003 г. Музеем-усадьбой Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» и компанией Samsung Electronics.