"Ледяной сфинкс" - самостоятельное произведение, которое можно начинать читать, не берясь вначале за "Сообщение Артура Гордона Пима", Эдгара По. Жюль Верн, повествуя от имени главного героя, четко и понятно изложил все ключевые моменты из дневника путешественника Артура Пима. Но стоит ли пропускать труд автора, так вдохновившего Ж. Верна на продолжение чужой истории? Однозначно нет! Постараюсь обосновать.
По стилю написания эти произведения абсолютно разные. Особенно в этом направлении постарался переводчик "Сообщения Артура Гордона Пима" - Константин Бальмонт (чтобы понять о чём я, достаточно прочесть пару предложений из книги). Возможно, именно из-за перевода мне так не зашла книга Э. А. По. Но вернёмся к сравнению. Если вас разочарует первоисточник, то продолжение вполне может полюбиться и наоборот. У Эдгара По получился необъяснимый, мистический, с открытой концовкой, оставивший после себя множество вопросов и догадок рассказ. У Ж. Верна, напротив, вышло полноценное и законченное произведение, с продуманными персонажами и понятной развязкой. Я не противник открытого финала, когда он гармонично вписывается в произведение, однако, у Э.А. По рассказ обрывается, на мой взгляд, ну очень грубо. В этом плане, книга Ж. Верна мне понравилась намного больше.
Итак, когда настала пора читать "Ледяного сфинкса", ничего хорошего я от книги не ждала, а зря. В самом начале нас знакомят с неким мистером Джорлингом - американцем, путешествующим по свету на протяжении трёх лет, уже нагулявшимся и готовым вернуться домой. Желание как можно скорей оказаться на родине быстро испарится, как только нашему герою представится возможность разгадать одну из самых интересных загадок Южного полушария - судьбу экипажа судна, отправившегося покорять Южный полюс 11 лет назад (книга Э.А. По). Наш герой, преисполнившись энтузиазма, присоединяется к команде корабля "Халбрейн", где как минимум ещё у трёх человек были веские причины отправиться в столь опасное плавание по неизведанным территориям Антарктики.
Путешествие длинною в 7 месяцев показалось мне интересным. Особенно порадовала вторая часть романа: неожиданные повороты сюжета, раскрытие тайн и мистических событий из записей дневника Артура Пима и, наконец, долгожданная развязка этой истории. Скажу честно, не ожидала, что автор, помимо самой концепции истории, рискнёт ввести в сюжет старых героев, учитывая, что не он придумывал и прорабатывал их личность и характеры. Но сделал Ж. Верн это мастерски!
Единственное, из-за чего было сложно читать "Ледяного сфинкса" - это английская система мер и морская терминология. Все эти футы, дюймы, мили, ярды, румбы, сажени, галлоны, кабельтовые - не давали почти никакого представления о длине и площадях описываемых вещей. Приходилось частенько пользоваться поисковиком. Это касается и морского языка, и географических терминов, без которых повествование было бы просто невозможно. И ещё странный момент в книгах - использование достоверной информации о географических открытиях и ученых. Вроде читаем художественную литературу, а вроде и нет. В остальном книга довольно неплохая, и если вас не смущают описанные выше трудности - лучше прочитать оба труда (будет над чем подумать).
***
Да шучу я. Эх, слабаки...коктейль, так коктейль.Наш "Ледяной сфинкс" готовится на раз-два! В шейкере взболтайте следующие ингредиенты:
- Кокосовый ром – 60 мл;
- Блю Кюрасао – 15 мл (ведь у нас ледяной сфинкс);
- Ананасовый сок – 180 мл;
"Тело" сфинкса готово! Добавляем пару кубиков льда и украшаем сверху лаймом, нарезанным в форме круга (да, это голова :D). Похожую на сфинкса форму коктейль примет, когда вы начнёте его пить (т.е. когда стакан окажется в горизонтальном положении), так что - вперёд!
Попутного ветра и до скорой встречи!свернуть