Жорж Сименон «Мегрэ и привидение»
в другом переводе "Тайна старого голландца"
Париж, поздний вечер промозглой и дождливой середины ноября, легендарный комиссар Мегрэ возвращается домой после почти 20-и (!) часового допроса подозреваемого сознавшегося таки в ограблении ювелирного магазина и без сил падает в постель. Вот только о приятных сновидениях ему остается только мечтать, так как спустя короткое время он получает известие о том, что на его коллегу и друга инспектора Лоньона, который как магнит притягивает все несчастья и беды, было совершено нападение и тот находится на грани жизни и смерти. Конечно же для Жюля Мегрэ становится делом чести самому взяться за расследование, вот только обстоятельства дела поначалу ставят его в тупик – перед тем как потерять сознание незадачливый сослуживец прошептал что-то о привидении, а являясь примерным семьянином среди ночи вышел из квартиры молодой красотки Маринетты, которая после покушения на него бесследно исчезла. Так может эта ветреная девушка была любовницей неудачливого полицейского и она каким-то образом связана с преступным миром? Или же дело совсем в другом? Этот детектив месье Сименона прямо таки очаровал меня своей неспешностью, изумительной атмосферой дождливо-туманного Парижа, легкой недосказанностью, терпким ароматом кафе и бистро, мимолетным погружением в мир столичной богемы и конечно-же внушительной фигурой комиссара Мегрэ, редкого молчуна и мыслителя, время от времени идущего напролом, не обращая внимания на хорошие манеры и прочие условности, но всегда преследующего свою главную цель. Не стоит забывать и про мадам Мегрэ - верную супругу и внимательную слушательницу, которая в очередной раз пренебрегла собственными интересами и с меткого замечания которой и было раскрыто это весьма непростое дело. Что тут говорить, в очередной раз 5 баллов из 5-и и твердое намерение о знакомстве и с остальными расследованиями парижского комиссара с набережной Орфевр 36…