Уж извините за грубость, но книга - полная фуета. Не то, чтобы я тут пыталась поиграть словами, но дурацкое выражение напрашивается само. Я очень люблю балет, и автор его тоже любит. Вот единственная точка нашего соприкосновения, и только за любовь к балету книга не схлопотала красную оценку.
Сюжет (если это можно так назвать): 32-летняя балерина, солистка некоего московского театра, получает приглашение в Вильнюсский театр оперы и балета. Довольно понятно - балерины в возрасте 35-ти лет выходят на пенсию, и, наверное, только такая труппа, как вильнюсская (этот театр блистал всегда своей оперной частью), может брать на роль звезды предпенсионную солистку. Мало того, именно её посылают на гала-концерт в Нью-Йорк. Но это ладно, это так - заметки на полях, вернёмся к сюжету. На первой же вечеринке в Вильнюсе Полина знакомится с мужчиной, который оказывается довольно быстро в её постели, а потом отношения не развиваются. Она такая - давай страдать... А он, кажется, просто всю жизнь мечтал переспать с балериной. Не очень понимаю, почему так долго ждал, в то время как в Вильнюсе есть балетная школа, наверно, он просто предпочитал зрелых женщин, и чтобы обязательно солистки - при этом даже на её спектакли он не ходит...
Нью-Йорк использован в книге в качестве связки между Вильнюсом и последующим путешествием в Перу - восстанавливаться после травмы (ну самое то место, господа!), и ни сюжет, ни персонажи ничего бы не потеряли, если бы эта часть вообще была пропущена.
Далее - Перу. Понимаю, что в своё время автора, посетившего эту страну, она абсолютно очаровала, но... Передать словами красоты заката над пустыней - можно, но для это надо обладать талантом складывать слова по-особому. Ни слова не скажу против русского языка автора, тем более, как говорится в аннотации, она даже никогда не жила в России, так что практически пишет на иностранном языке, молодец, - но разве не следует соизмерять задачи и возможности? Так вот, в Перу прихрамывающая после травмы Полина едет с группой кататься на досках с песчаных холмов(!?), а потом отделяется от своих на языческом празднике и уходит с индейцами-кечуа в их деревню в джунгли. Секс-марафон под воздействием некоего таинственного напитка с вождём - отдельное "удовольствие". Потом последняя принцесса инков - старушонка, не подумайте, что юная красавица - воспылала дружескими чувствами к балерине и спасла её, дав проводника до самого Мачу-Пикчу. Там-то Полина и встретит свою любовь всей жизни...
Одним словом - натянуто, шаблонно, невыразительно. Но самый главный недостаток книги, на мой взгляд, это попытка пересказывать балеты словами. Даже балетные либретто очень относительно касаются этого искусства, а уж многословно объяснять читателю, какая рука-крыло белого лебедя что именно означает - обречённая попытка...
Книгу слушала в исполнении автора и абсолютно уверена,что надо было поискать профессионала - вдруг бы вытянул...