«Смерть Гитлера» читать онлайн книгу 📙 автора Жана-Кристофа Бризара на MyBook.ru
image
Смерть Гитлера

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

2.5 
(4 оценки)

Смерть Гитлера

300 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2020 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

В 2016 году Центральный архив ФСБ, Государственный архив Российской Федерации, Российский государственный военный архив разрешили (!) российско-американской журналистке Л. Паршиной и французскому журналисту Ж.-К. Бризару ознакомиться с секретными материалами. Авторы, основываясь на документах и воспоминаниях свидетелей и проведя во главе с французским судмедэкспертом Филиппом Шарлье (исследовал останки Жанны Д’Арк, идентифицировал череп Генриха IV и т. п.) официальную экспертизу зубов Гитлера, сделали научное историческое открытие, которое зафиксировано и признано международным научным сообществом.

О том, как, где и когда умер Гитлер, читайте в книге!

Книга «Смерть Гитлера» издана уже в 37 странах мира. Сейчас, в год 75-летия Победы в Великой Отечественной войне, мы представляем ее на русском языке.

Опубликовано с разрешения «SAS Lester Literary Agency & Associates».

Для широкого круга читателей.

читайте онлайн полную версию книги «Смерть Гитлера» автора Жан-Кристоф Бризар на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Смерть Гитлера» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2018
Объем: 
540762
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
16 мая 2020
ISBN (EAN): 
9785905117442
Переводчик: 
Т. Шутова
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
23 книги

BakowskiBabbitts

Оценил книгу

Давайте на миг представим российского журналиста, которому разрешили покопаться в архивах французских спецслужб, для чего он и предпринял вояж в город Эйфелевой башни. А после своей поездки этот журналист написал мемуары.

"Я приехал в Париж, чтобы раскрыть давнюю тайну, запрятанную в пыльных архивах французским тоталитарным режимом. Столица Франции встречает меня не ласково, впрочем, как и всегда. Здесь постоянно идет дождь, небо серо, пространство тускло, а от окружающей мрачной действительности хочется напиться.
Я лавирую среди луж и вечной парижской грязи на тротуарах. В каждом кирпиче парижского жилого дома чувствуется тоталитарное прошлое. Я прохожу мимо французской семьи и вижу в их глазах страх и тоску. По привычке, привнесенной диктатором, они внимательно следят за прохожим и еще более внимательно следят за собой. Лишнее слово и лишний жест могут породить анонимное письмо во французские спецслужбы. Нужно быть аккуратным иначе тоталитарный режим сожрет тебя.
По парижской улочке едет фургон с надписью "Хлеб", когда-то парижан пытали в таких фургонах и выбивали из них нужные французскому диктатору показания.
Ох, эта бесправная страна Франция..."

Ладно, хватит мистификаций, признаюсь честно читатель, никакого российского журналиста, посещавшего французский архив не существует, а данный текст я сочинил буквально на ходу. Но именно эта нелепая цитата пришла мне в голову после прочтения первых 60 страниц из книги французского журналиста Жана-Кристофа Бризара.
Вообразите, Бризар приезжает в Россию и совместно с другой журналисткой с американским паспортом Ланой Паршиной, получает разрешение на проход в ГА РФ (Государственный архив Российской Федерации) для изучения засекреченного дела, заведенного Советскими следователями, чтобы расследовать смерть Гитлера 30 апреля 1945 года. Мало того, он получает разрешение на фотосъемки документов и изучение останков главы немецких нацистов известным французским судмедэкспертом Филипом Шарлье, который кстати и подтвердил их подлинность.
Всего-то и нужно было рассказать о последних днях жизни Гитлера, о его смерти, привести показания свидетелей, которые находились вместе с ним в бункере, а впоследствии были арестованы Советскими воинами. Опубликовать множество документов с комментариями и пояснениями. Задача на 100 страниц. И эту задачу Бризар с грехом пополам выполняет, но, на остальных страницах текста французский журналист зачем-то занимается словоблудием, рассказывая французской публике о серости российской жизни, тоталитарном прошлом нашей страны, которое в крови наших людей, об ужасном Сталине и алкоголике Берии, об отсутствии демократии во все века на территории нашей Родины, грязи и вечных лужах на московских улицах и серых стенах мрачных архивных коридоров.
И эти сентенции повторяются из страницы в страницу.
Не верите?

"Серые стены вокруг нас никогда еще не казались мне такими мрачными, как в этот момент. Ловушка захлопнулась. Российская бюрократия, порождение семи десятилетий советизма, ощетинилась, приготовившись перемолоть нас" (стр. 38).

"Не таится ли в этих сумрачных залах российских государственных архивов какая-то магическая сила, словно закупоренное в некоем сосуде время?
Простое восхождение пешком до ее кабинета дает ощущение погружения в минувшее прошлое, прошлое советской тоталитарной утопии" (стр. 40).

"Входная дверь находится в центре здания, она обрамлена тяжелой гранитной глыбой, мрачная, серая, унылая, а сверху прикреплен герб бывшего Советского Союза" (стр. 135).

"Лубянка - значит КГБ. Если история Советского Союза имеет темные пятна, то, несомненно, Лубянка - это ее черное солнце...
Некоторые высокопоставленные нацисты, попавшие в плен и заключенные в тюрьму после падения рейха, пережили тут, в этих толстых стенах, худшие пыточные моменты своей жизни" (стр. 127).

Наверняка некоторые будут на меня сердиться, но я хочу задать одни вопрос.
Откуда у нас, россиян, такое подобострастное отношение к Западу?
О, как о нас подумает мировая общественность.
О, все пропало, мир не будет нас больше любить.
О, западная культура отвернулась от нас.
Приехал человек, француз, попользовался нашим гостеприимством, а потом взял и написал книгу, где оттоптался на нашем прошлом и нашем настоящем, без конца повторяя о серости и унылость российских пейзажей, тоталитарном состоянии Российской Федерации и тупой покорности жителей, населяющих наше государство.
Вы думаете, что кто-то напечатал опровержение?
Да эту книгу берут, переводят с французского, выпускают тиражом в 10 тысяч экземпляров, да еще и на обложке книги пишут, что она издана к 75-ю Победы!
Нет слов.
Вот честно.
Вернитесь к моей вымышленной цитате.
Зададитесь вопросом, издадут ли такую книгу во Франции, написанную российским журналистом, о мрачном и сером прошлом "тоталитарной" Франции?
На какой странице текста у француза - переводчика взыграет национальная гордость, он наплюет на гонорар и выбросит рукопись в окно?
И когда вы будете уважать себя, своих близких и любить свою Родину так, как это делал классик русской литературы!

Если крикнет рать святая:
"Кинь ты Русь, живи в раю!"
Я скажу: "Не надо рая,
Дайте родину мою".
24 марта 2022
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика