Внимание! В этой рецензии проявлено моё занудство во всей своей красе. Так сказать, и тут Остапа понесло... Поэтому не рекомендую к чтению поклонникам Ю. Никитина. Заранее спасибо за понимание. И извините меня.
Данная книга является третьей в цикле "Гиперборея". Первые две - "Князь Рус" и "Ингвар и Ольха". И рассказывает о внуке Ольги Киевской, Владимире Святославиче. Исторически значимой персоне.
Никитин с самых первых строк сразу привлекает внимание, вовлекает в свою историю, заинтересовывает. Сразу всё понимаешь. И всех. Характер, судьбу, настроение. Даже запахи, как наяву чувствуешь.
Знаете, это похоже на историческую романтику. Несколько похоже на такую, какую пишет Симона Вилар, только, как мне кажется, хотя могу ошибаться, Симона знает больше о том, о чём пишет.
Написано складно, читается легко, увлекательно. Тем более, что определённая часть книги очень напоминает описание становления героя в русских сказках, который по пути к цели и волка встретит, и Бабу Ягу, и прекрасную царевну, и все ему помогут за красивые глазки. Просто потому, что понравился. Так и тут.
Правду молвить, каждый такой встречный аргументирует свои поступки, что уже хорошо, но сам факт случайных встреч...
И раз уж я начала намекать на некие слабые места книги, то продолжим разговор.
В первой же главе начинаются непонятки. Пишет: "привёл свирепых Русов на земли мирных славян".
Но в первой книге цикла "Князь Рус" описано, что земли, на которые Рус привёл своих людей, заселяли иудеи.
В той же, первой книге цикла, автор пишет, что Русы белокожие блондины с голубыми глазами. А в этой указывает: "Владимир... пошёл не в отца, а в мать - с тёмными, как тёрн, глазами, волосы чёрные, как вороново крыло, кожа смуглая даже зимой... даже больше похож на руса, чем отец, русич. Поговаривали даже, что его мать - из племени русов".
И продолжая о внешности. Я могу что-то путать, но в одном месте автор описывает глаза героя "тёмные, как тёрн". Но... я даже погуглила на всякий случай, но тёрн бывает голубой и фиолетовый. А автор уточняет: "коричневые глазища".
И ещё немножко вернёмся к маме главного героя. В начале Никитин пишет о ней: "из племени Русов".
А позже: "мать-то ведьма... да, жидовка, а жиды все порченные".
Так всё же, из племени русов или иудейка?
В книге "Ингваг и Ольха" Никитин описывает похождения Игоря, сына Рюрика и там он в уже возмужалом возрасте воеводой у Олега Вещего был. А в этой книге автор пишет: "едва лишь Игорь подрос, Олег тут же сорвал с пояса меч, передал Игорю, а сам ушёл в волхвы".
Ещё из смущающего. В жизни не поверю (впрочем, кто знает, быть может, напрасно), что некогда прославленного воина до крови покалечат, лишь бы отхлестать плетьми раба, который, к тому же, незаконнорожденный сын князя. Да ещё и по приказу женщины, хоть и ключницы.
В какой момент Владимир говорит: "Индюк тоже думал".
Произнося тем самым часть знаменитой поговорки "индюк тоже думал, да в суп попал". Но индюк - чисто американская птица. Популяризация флоры и фауны американского континента произошла в XV веке, а события в книге разворачиваются в X столетии.
Ещё один викинг поминает козу, на которой не подъедешь, а Владимир удивляется, мол, почему на козе? Хотя удивляться не должен. Ведь истоки у поговорки славянские. Так некогда говорили о скоморохах.
Не могу так же не отметить следующее - автор думает, что викинги носят рогатые шлемы. Это заблуждение. Их носили лишь в древние времена (ещё более древние, чем X век). Да и то жрецы, а не воины.
К этому могу добавить, что, насколько мне известно, если не ошибаюсь, разувание девушкой парня на Древней Руси было частью венчального обряда, кои свершался до брачной ночи. Но в книге Владимир то и дело говорит одной девушке "ты разуешь меня" (раз пять за страницу, а их несколько) так, что я засомневалась - а знает ли Никитин значение этих слов?
Автор, как и в в предыдущих своих произведениях, продолжает заимствовать чужие красивые фразы. Я никогда не прощу ему этого в отношении знаменитейших слов Тютчева в "Князь Рус" и тут он тоже оставался верным себе, написав: "За ценой не постоим".
Я даже перестала верить красивым и глубокомысленным фразам писателя, что видела в книге. Вдруг он позаимствовал (впрочем, кажется, это называют другим словом - плагиат) и их тоже, просто я их не опознала?
Романтичная линия показалась мне... не очень нужной. Без неё книга ничего не потеряла бы, как мне кажется.
В общем, пожалуй, книга понравится своему читателю, но при условии если он не такой зануда, как я.
А ещё понравится людям, которым по сердцу и по разуму мысль, что предки русских были в основе всего в мире. Мне самой нравились такие мысли когда-то. И в те времена это чтение принесло бы удовольствие. Но сейчас я стала более дотошной и занудной. И посчитала намёк на это занятным и забавным.
Ещё могу добавить, что ничего не имею против евреев и даже искренне не понимаю, почему во все эпохи и во многих странах их вечно гнобили. Это очень талантливый и сплочённый народ, который я глубоко уважаю и которому очень сочувствую. Но мне искренне непонятно, зачем автор их столь упорно навязывает читателю в каждой своей книге. И эта не стала исключением. И следующая наверняка не станет.
В итоге могу сказать, что проза хоть и историческая, но мне не хватило внимания к мелочам. Да, автор ориентировался на громкие известные факты о князе Владимире, но прочее оставил на волю своей фантазии. Да, в художественных произведениях отступления допустимы, но по мелочи отступлений накопилось столько, что они выросли в один большой ком. К тому же... автор ну через чур увлекался некоторыми периодами жизни своего героя. Я очень устала. И это говорю я - обожательница больших объёмов. А это что-то, да значит.