Эта книга является продолжением книги «Агент Майконга», хотя её можно читать и как отдельное произведение, как и любую из моих книг. Главными героями «Хозяина степи» стали великий шоно Оташ Справедливый и юный Юрген Шу из Нэжвилля. В предыдущей книге они даже не были знакомы друг с другом.
Мир, в который Вы попадёте и который вы можете увидеть на карте, начал создаваться много лет назад и расширялся от книги к книге. Так, в «Детях горькой воды» была описана только Айланорте, в следующей книге появился Фес и так далее. Читатели познавали мир и продолжают познавать мир вместе с героями.
Цикл состоит из десяти книг:
«Дети горькой воды»
«Дети горькой воды-2»
«Ангел и Волк»
«Мыш и его Пёс»
«Агент Майконга»
«Хозяин степи»
«Шаукар»
«Принц и Мавка»
«Брат Вереска»
«Стальная стрекоза».
Все иллюстрации, включая карту, были нарисованы моим отцом, художником Александром Рахаевым.
Приятного Вам чтения!
Юрген бежал по длинному коридору замка, не обращая внимания на придворных и многочисленных гостей короля из других государств. Самое главное было сейчас одно – чтобы его не увидела Присцилла со своей безумной подругой. Едва не сбив какого-то слугу со стопкой салфеток в руках, Юрген влетел в залу с выходом на балкон. Там-то он и решил укрыться. Зима уже подходила к своему завершению, но весна не спешила в Нэжвилль. Шу вдохнул свежий морозный воздух и вдруг услышал позади себя ненавистный голос Летиции, той самой подруги его тётки, на которой она хотела его женить.
– Чёрт, – прошептал Юрген. – Чёрт, чёрт, чёрт.
Назад дороги теперь не было. Балкон выходил во внутренний дворик замка, и Шу перегнулся через парапет и посмотрел вниз. Прыгнуть было можно, но был также и риск что-нибудь себе сломать. Но лучше сломать себе руку, чем дать себя женить на толстой старой бабе. Юрген перелез через ограждение и снова посмотрел вниз. Вдруг он услышал цокот копыт, и под балконом показался всадник. Судя по одежде, сарби. Молодой мужчина поднял голову и, увидев норта, проговорил:
– Прыгай.
Юрген замешкался, но сарби показал на лошадь позади себя и повторил:
– Давай, прыгай.
И Шу прыгнул. Ощутив под собой тепло лошадиного тела, Юрген схватился за своего спасителя, а тот направил коня прочь от балкона.
– Спасибо, – проговорил Шу.
– От кого ты бежал? – поинтересовался сарби.
– От невесты.
– Так это вроде королевская свадьба. Разве ты король?
– Нет, – захихикал Юрген, – я не король. Но тут такое дело. Моя тётка уже давно мечтает меня женить на своей подруге. А она старая и толстая. У неё это не выйдет. За меня сам принц обещал заступиться. Он отправит меня на службу вдали от дома.
– А скучать по дому не будешь?
– Может, и буду. Не знаю ещё.
Между тем сарби подъехал к одному из входов в замок и остановил коня. Спрыгнул сам, а затем подал руку Юргену. Тот не сразу, но всё-таки воспользовался предложенной помощью и спустился.
– Ну, спасибо ещё раз, – проговорил Шу и скрылся в замке.
– Вы-то мне и нужны, – услышал он рядом голос Арчибальда Рейна, служившего в тайной канцелярии.
– Зачем я вам? – удивился Юрген.
– Его высочество принц Густав передал вас в моё распоряжение.
– Это в каком смысле?
– В прямом. Вы теперь будете работать на меня.
– Постойте. Принц говорил, что я уеду из Нэжвилля.
– Всё верно. Его величество король Фарлей Белоснежный назначил меня послом в шоносаре. Как только свадебные торжества завершатся и делегация сарби отправится домой, мы поедем с ними.
– Мы?
– Мы. Я, мой новый секретарь, господин Найтли…
– Найтли? Олаф?
– Попрошу впредь меня не перебивать. Да, Олаф Найтли. И вы.
– Олаф – секретарь, а я кто?
– Об этом я и хочу с вами поговорить. Мне стало известно, что вы знаете почти все языки.
– Так и есть.
– Более того, вы обладаете обширными знаниями в разных науках.
– Обладаю, – с гордостью подтвердил Юрген.
– Официально вы будете составлять жизнеописание шоносара для Нэжвилля. Как-никак наши державы теперь стали очень близки.
– А неофициально?
– Неофициально вы станете моим шпионом, – объявил Рейн.
– Что?
– Моим шпионом. Знать об этом будем только вы и я. Собственно как и о том, что вы владеете языками. Шоно не должен будет знать, что вы понимаете язык сарби. Вы станете общаться с ним на языке нортов, который он хорошо знает. Но вы будете слушать всё, о чём он говорит на родном языке и передавать мне. И не только он.
– А с чего он вообще захочет со мной общаться?
– С того, господин Шу, что вы вотрётесь к нему в доверие. Подружитесь с ним. Уверен, у вас получится. Как я понимаю, моё предложение не вызвало у вас неприятия. Значит, я в вас не ошибся, – Рейн еле заметно улыбнулся.
– Так это было предложение? – хмыкнул Юрген. – А я думал приказ.
– Но вы ведь не откажетесь. На одной чаше весов у вас неугодная женитьба, а на другой новая работа. Полагаю, вы легко сделаете выбор.
– Я могу идти?
– Можете.
В тронном зале начиналось официальное представление высоких гостей. Юргену стало любопытно, и он поспешил туда.
– Великий предводитель всех сарби хранимый небесным волком шоно Оташ Справедливый! – услышал Шу и во все глаза уставился на того, кого так торжественно объявили. Это был тот самый сарби, который буквально полчаса назад спас его от Летиции.
– Быть такого не может, – пробормотал Юрген.
– Юрис, как я рад тебя видеть! – раздался рядом до боли знакомый голос.
– Витольд, ты давно потерял право так меня называть, – обернувшись, проговорил Шу. – Даже не тогда, когда ты начал изменять своей драгоценной жене со шлюхами, а намного раньше, когда бросил меня.
– Любезный мой племянник, я не держу на тебя зла. Понимаю, что ты ещё очень мал, чтобы судить о человеческих отношениях.
– К счастью, я скоро отсюда уеду и не буду иметь удовольствия лицезреть твою физиономию.
– И далеко же ты собрался?
– Я получил работу и после свадьбы уезжаю в шоносар.
– В шоносар, – повторил Никсон.
– Да.
– Я пока живу со своей супругой в Яссе, а это шоносар, если ты забыл.
– Тьфу! Но шоносар огромен. Думаю, мы с тобой там как-нибудь разминёмся.
– Что же за работу ты там получил? Вряд ли юношу твоих способностей взяли туда доить кобыл.
– Да пошёл ты, – Юрген развернулся и пошёл вперёд, проталкиваясь среди многочисленных гостей свадебной церемонии. Увидев вдалеке Рейна, он направился к нему.
– Неужели вы хотите мне сказать, что передумали? – поинтересовался тот.
– Нет. Я хотел сказать, что у нас проблема. Витольд Никсон, мой дядя.
– Я знаю, кто такой Витольд Никсон.
– И вы знаете, что он женился на девице из шоносара? Они в Яссе живут. Я к чему. Витольд в курсе того, что я говорю на разных языках. Вдруг он заложит меня шоно?
– Я переговорю с ним лично. Можете не беспокоиться о нём.
– Ну, ладно тогда.
– Мой вам совет.
– Что ещё?
– Приступайте к вашим новым обязанностям незамедлительно. Вы ведь видели шоно?
– Ну, видел.
– Что вам мешает познакомиться с ним?
– Да я уже познакомился.
– Неужели?
– Да. Не верите?
– Не совсем.
– Тогда смотрите.
Юрген снова начал проталкиваться через гостей, но теперь по направлению к делегации сарби. Правда между ним и Оташем встало двое рослых сарби, которые выглядели крайне недружелюбно. Юргену пришлось встать на цыпочки, чтобы увидеть за ними шоно.
– Эй! – позвал он. – Эй! Это я! Помнишь меня?
Наконец заметив его, шоно улыбнулся и приказал своим людям пропустить юношу.
– Ничего, что я так нагло? – спросил Юрген.
– Нет, ты правильно сделал, – ответил Оташ.
– Тут оказывается, что моя новая работа у вас будет.
– У нас?
– Да, в шоносаре. Я буду жизнеописание составлять. Для Нэжвилля. Чтобы там все понимали, откуда родом их новая королева. Чтобы красиво всё. Чинно. Чтобы норты полюбили шоносар.
– Это прекрасная мысль.
– Но проблема есть одна.
– Какая же?
– Как я понял, мало кто у вас там язык нортов знает.
– Верно.
– Так а как же я буду писать? Кто мне всё расскажет?
– Я расскажу, – снова улыбнулся Оташ. – Ещё у нас шаман и его помощник говорят на вашем языке, ты не переживай. Зовут-то тебя как?
– Юрген Шу. Но ты можешь звать меня Юрис. Так меня мама звала.
И юноша протянул шоно руку.
– Оташ, – представился он, пожимая её. Юрген обернулся и нашёл глазами Рейна. Тот внимательно наблюдал за ними. Шу довольно растянул губы в улыбке. Этот Рейн ему хоть и не нравился, но он не пожалеет, что взял его на работу.
– Встретимся после окончания церемонии? – предложил Юрген.
– Хорошо, – кивнул Оташ. Он смотрел вслед удаляющемуся парнишке и не мог скрыть улыбку. Этот Юрген чем-то напомнил ему о тех годах, которые Оташ провёл вдали от дома, путешествуя на пиратском корабле. Сарби не считал, что он что-то сделал в своей жизни неправильно. Тогда, будучи пиратом, Оташ был свободен. Он узнал, что это значит, сумел в полной мере прочувствовать саму суть свободы. Вернувшись в шоносар, Оташ понял, что и дома тоже можно быть свободным. Конечно, он навсегда привязан к семье, к своей земле, к людям, но свобода – это нечто иное. Свобода внутри тебя, свобода позволяет тебе жить, дышать и поступать так, как велит тебе твоё сердце.
Шоносар всегда жил традициями и обычаями, но в нём никогда не было церемониала и официоза, присущего Нэжвиллю. За время странствий Оташ успел побывать в разных странах и понял, как отличается поведение людей по отношению друг к другу. Здесь, в Нэжвилле, по мнению сарби, было слишком много обрядов. Особенно в королевском замке. Из уважения к своему новому родственнику Оташ старался исполнять и соблюдать их все, хоть это и было непросто. Этот парень, Юрген, хоть и был нортом, уже несколько раз нарушил весь церемониал. И Оташу теперь хотелось продолжать общаться с ним.
Когда Юрген впервые увидел новую королеву Асиму, она показалась ему очень сильно похожей на кого-то. Он долго мучился, вспоминая, и наконец, понял. Она была похожа на Айсу, одного из двух сарби, которые ехали из шоносара с посольской миссией к королю. Юрген удивился, насколько похожи могут оказаться люди, но потом решил, что сарби все немного похожи друг на друга. Новая королева ему понравилась. Она была красива иной красотой. В Нэжвилле таких девушек не встретишь, разве что где-нибудь в Валахии. У Асимы были миндалевидные тёмные, почти чёрные глаза, высокие скулы, немного тонкие, но выразительные губы и густые тёмные волосы. Юрген невольно ловил себя на мысли, что в такую девушку он мог бы влюбиться. Но это когда-нибудь. Не сейчас. Сейчас он совсем не хотел подобных чувств и вообще считал, что, может быть, брак это не для него. Брак для таких, как Витольд, да и тот не умеет ценить этого.
Получив задание от Рейна, Юрген был уверен, что справится. Он всегда со всем справлялся, когда дело касалось учёбы. Может, что-то удавалось ему не с первого раза, но итог всегда был один. Юргена хвалили его учителя, а ему это льстило. Он очень жалел, что родители не смогли увидеть того, чего он достиг, но глубоко в душе верил, что они видели. Юргену казалось, что мама и папа незримо были где-то рядом и продолжали наблюдать за ним. Он не должен был их подвести.
Когда церемония закончилась, гостей замка ждало угощение. Юрген схватил бокал молодого красного вина, залпом опустошил его и отправился искать Оташа. Шоно беседовал с королевской четой, и Юрген отошёл к стене, выжидая. Вино горячим теплом растекалось по телу, и Шу подумал, что, наверное, неплохо было бы закусить.
– Держи, – послышался рядом голос Витольда. Юрген обернулся и увидел, что Никсон протягивает ему тарталетку. Шу молча принял угощение и целиком запихнул в рот. Оказалось очень вкусно.
– Где твои манеры? – спросил Витольд. Юрген отвернулся. Затем увидел, что Оташ освободился и рванул к нему, по пути дожёвывая остатки рыбной начинки.
– Что это был за человек с тобой? – поинтересовался Оташ. – Ты так скривился при его появлении.
– Ты видел? – удивился Юрген.
– Я заметил тебя сразу, как ты вошёл.
– Это мой дядя Витольд. Он предатель.
– Предатель?
– Я бы тебе рассказал, но…
– Не здесь?
– Да.
– Тогда давай уйдём? Признаться, я уже устал от всего этого.
– А куда уйдём? – не понял Юрген.
– Давай просто погуляем по городу.
– Без охраны?
– Я не привык кого-то бояться.
– Давай, – кивнул Шу.
Вдвоём они покинули замок почти незаметно. Почти, потому что Юрген буквально спиной почувствовал взгляд Рейна, пока они шли через одну из зал. Оказавшись на улице, Оташ проговорил:
– Я город совсем не знаю. Может, покажешь мне что-нибудь интересное?
– Интересное? – Юрген на мгновение задумался. – Есть одно местечко. Идём. Я нашёл его, когда убегал от тётки.
– Ты живёшь с тёткой?
– Жил после смерти родителей. Они умерли во время эпидемии нервной горячки.
– Мои родители тоже умерли, – проговорил Оташ.
– Давно?
– Мать я не знал. У нас с Асимой разные матери.
– Но вы похожи.
– Да, наверное, мы пошли в отца. Он… погиб в прошлом году. Собственно поэтому я и стал шоно.
– Почему тебя назвали Справедливым?
– Ты знаешь, что произошло в шоносаре, когда погиб Ундэс?
– Слышал, была угроза войны, поэтому принц туда поехал.
– Верно. Меня не было в шоносаре, я путешествовал. А когда вернулся, на месте шоно уже был мой младший брат Газиз. Он сразу же возглавил поход на Фейсалию и завоевал их южный порт. Он собирался пойти дальше и завоевать весь континент. Я остановил его и сам стал шоно по закону.
– А где сейчас Газиз?
– Его больше нет.
– Постой. Ты убил его?
– Нет. Не я. Мы помирились с ним перед его смертью. На самом деле завоевать континент хотел не Газиз, а его мать Сабира.
– Ну, а её ты убил?
– Нет. Она под стражей.
– Почему?
– Потому что она мать Асимы.
– Точно. Я не подумал об этом.
Они шли по мокрым от недавнего дождя пустынным улицам Нэжвилля, иногда встречая редких прохожих. Юрген вёл Оташа к высокому зданию, принадлежавшему одному богатею, который сдавал в нём жильё.
– А где ты путешествовал? – поинтересовался Шу.
– Много где. Я был в Ямато, Сересе, Фейсалии.
– Ого!
– И ещё в Аранте.
– Где такое?
– Это остров южнее Ямато. Мало кто знает о его существовании. Там живёт немного дикий народ. Они канибаллы.
– Канибаллы? Они что же, едят людей?
– Да.
Юрген присвистнул.
– Мы уже пришли, – проговорил он. – Если зайти сюда через чёрный ход, то там есть лестница, ведущая прямо на крышу. Идём.
Всё было, как и сказал Юрген. Старая деревянная лестница привела их на крышу.
– А теперь смотри! – объявил Шу, и Оташ увидел море. – Нравится?
– Ты не представляешь как, – прошептал сарби. Он подошёл к самому краю и вдохнул воздух полной грудью.
– Я потом часто убегал сюда, – проговорил Юрген, подойдя к нему. – Вот так стоял и смотрел. Оно разное бывает. То серое, как сегодня, и не понятно, где заканчивается море и начинаются облака. То голубое, как летом. И ещё там корабли. Я смотрел на них и представлял, как я уезжаю на одном таком корабле далеко-далеко. Туда, где никто меня не найдёт.
– Я был штурманом на пиратском корабле, – тихо сказал Оташ.
– Ты был пиратом? – округлил глаза Шу.
– Да. Разочарован?
– Нет, что ты! Наоборот! Я скорее восхищён. Значит, я не зря привёл тебя сюда?
– Спасибо тебе, что привёл меня именно сюда. Я знаю это чувство. Когда ты поднимаешься на борт корабля, и он увозит тебя так далеко, как ты даже и мечтать не мог.
– Не думал, что у нас столько общего, – проговорил Юрген. – Сколько тебе лет? Ты уже столько успел.
– Двадцать. А тебе?
– Мне скоро будет шестнадцать. Ты спрашивал меня про Витольда.
– Да, ты готов рассказать?
– Да. Он мой дядя, как я тебе уже говорил. Со стороны матери. Ещё он был одним из моих учителей.
– Чему он тебя учил? – поинтересовался Оташ.
– Игре на флейте, – соврал Юрген. На самом деле Витольд учил его языку амма и сарби.
– Сыграешь как-нибудь?
– Сыграю. Витольд, он… Когда умерли родители, я лежал в госпитале. Я тоже болел. Мне повезло. Я выжил. Витольд мне сообщил про папу с мамой и пообещал, что всегда будет со мной. Конечно, он не мог их заменить, никто не может, но он обещал быть рядом. Витольд сказал, что поможет мне, если будет нужно. Но в итоге я оказался у тётки по отцовской линии. Я всё равно ждал, что Витольд придёт, что поддержит… Когда тётка удумала женить меня на своей богатой подруге, я поехал в Валахию, потому что у Витольда там было имение. И там мне сообщили, что он вообще теперь в Яссе. Он познакомился с какой-то девицей и сразу же женился. Мне даже не написал. Как будто меня нет, понимаешь? Но я дурак. Я поехал в Яссу. К нему. Не знаю, чего я хотел. Мне повезло, что по дороге туда я встретил принца. Он пообещал помочь и сдержал слово. Принц не такой как Витольд.
– Но ты встретился с ним в Яссе?
– Нет, Витольд тоже ехал в Валахию. Я узнал, что он… наверное, не надо этого говорить.
– Не говори.
– Спасибо.
– За что?
– Не знаю, – пожал плечами Юрген.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Хозяин степи», автора Юлии Рахаевой. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Социальная фантастика», «Современная русская литература». Произведение затрагивает такие темы, как «захватывающие приключения», «придворные интриги». Книга «Хозяин степи» была написана в 2023 и издана в 2023 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке