«Лось на диване, верветка на печи» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Юлии Говоровой, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Лось на диване, верветка на печи»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Penelopa2

Оценил книгу

Для того, чтобы писать о животных, надо их любить. Казалось бы – банальнее мысли не бывает. Вторая банальная мысль – хорошо написанная книга о животных побуждает читателя любить этих животных. Это срабатывало у Даррелла, Хэрриота, Моуэта. Это сработало и в этот раз.

Юлия Говорова по образованию не биолог, а наоборот филолог. Кто может быть дальше от ухода за зверями, от навоза и кормежки, от ухода и чистки? Изысканные филологи. И тем не менее, именно Юля работала несколько лет в обыкновенном деревенском зверинце Псковской области.
Удивительный зверинец, в нем нет никакой экзотики, обыкновенные кролики, рыси, крокодилы, еноты, кенгуру, верветки (это такие обезьянки), соболя, дикобразы, игуаны, гуанако и прочая российская живность. Выкинутые хозяевами, подобранные, списанные по старости, принесенные окрестными детьми. Все живут, выхаживаются, а автор о них пишет.

И удивительно пишет. Это такой нарочито сказочный напев, простой, лаконичный, завораживающий. Без присюсюкивания и придыхания. Они наши братья и мы с ними на равных. Все время проскакивает – а они тоже люди, тоже имеют право покапризничать, пообижаться и кто сказал, что им положено есть только то, что положено наукой ветеринарией? А вкусненькое? А если вот оно хурму любит, хотя нигде не сказано, что этому зверю положена хурма? И как-то отравлений не было, звери здоровенькие и наверное по своему счастливые. И люди счастливые, хотя жизнь в деревне не сахар. Но счастливые, потому что такой работой занимаются только те, кому она по душе и сердцу, а тогда можно махнуть рукой на отсутствие удобств. И пусть жако Жакоб изжевал автору три черных свитера, сидя на плече, никто не в обиде.
А теперь будет несколько цитат, не объема рецензии ради, а для знакомства с языком автора. Кому понравится, то не сможет отказаться, я так думаю
Немного о жителях:

Игуана смотрела на снег и на протоптанные дорожки в саду. Мешок у нее на шее во время дыхания раздуется и сдуется. Снег облеплял, а иногда в метель залеплял окна.
С подоконника она летом перебиралась на яблоню в саду (которую еще зимой присмотрела из окна) и прижималась к корявому стволу, обхватывала ствол, кора под ее коготками осыпалась.
Она замирала на яблоне. Поворачивалась к солнцу то одним своим боком, то другим, и жмурила, и закрывала глаза от наслаждения.
Спускалась с деревьев и ела у нас в саду перед домом одуванчик. Игуану мы звали Монтесума.

Или

Медведица Василиса у нас наоборот, в отличие от хлебосольной и опростившейся, что ли, в деревне у нас, да еще и лежащей зимою на печке, верветки Ляли, предпочитает любому родному продукту зарубежный.
Яблоки она ест сорта голден (а не полосатку или белый налив, которые мы приносим ей из сада). Она любит и ценит апельсины.
Василиса очищает от кожуры апельсины, наколов их поочередно на коготь. Сдирает, и тоже когтями, с шоколадных конфет фантики. Любит киви, бананы. И мандарины, конечно.

Или

Сотрудник, ухаживающий за животными в зоопарке, называется легким словом «кипер» (от английского глагола «to keep» — заботиться).
«Ту кип де волк» или «ту кип де лось». Работа необходима и престижна.
Потому что если животное спит или его не видно в вольере, то к киперу, «своему» человеку, кормильцу, оно выйдет точно. И посетители ходят обычно за кипером гурьбой: «Сейчас, сейчас кормить будут! Сейчас увидим!»
Кипер идет по зоопарку, нагруженный судками и увешанный разносолами и кормом, как торговец сушками из книги Гиляровского о Москве начала девятнадцатого века (вспомним, как плюнула сушкой в лицо нам Василиса!)
И если честно, то мне слово «кипер» очень нравится. Оно неуловимо напоминает мне «клипер». Маневренное парусное судно. А кипер — он как раз должен быть как клипер: вертким, и четким, и маневренным.
И я решила, конечно же, тоже, что я кипер (ну и клипер). Не просто, как говорится, и с чего еще старина Даррелл начинал, «человек с совком и метлой» (потому что любой ухаживатель за животными почти всегда совмещает эти две достойные и полезные функции — уборщика по вольерам и кормильца), а именно кипер. Да, я кипер!

Книга добрая и славная.

5 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

utochka_books

Оценил книгу

Я очень люблю животных, поэтому не задумываясь приступила к чтению этой книги о зоопарке в Пушкинских Горах (это Псковская область), работники которого спасают диких зверей, которые попали в беду. Даже обложка манила и привлекала, как и аннотация. Казалось бы, какой подвох можно ожидать от такого произведения?

А подвох крылся в слоге автора. Юлия Говорова пишет о своих многочисленных подопечных – обезьянах, лосях, кроликах, совах, о бесконечных заботах работника зоопарка, о прогулках по лесам и заброшенным деревням, о прелестях жизни за городом, но читать все это очень, очень сложно. Порой возникало ощущение, что книгу написал мастер Йода. Короткие предложения, повторы, непривычный синтаксис, крошечные главы, которые начинаются внезапно и так же внезапно обрываются. В итоге я с удивлением осознала, что мучаю эту маленькую книжку уже которую неделю! Собрала волю в кулак, дочитала, выдохнула.

Даже как-то обидно писать такой отзыв. Я нисколько не сомневаюсь, что автор – замечательный человек, да и жить в зоопарке, постоянно ухаживая за животными, далеко не каждый сможет. Это огромный труд, который восхищает. И все же книга неоднозначная.

Рисунки – очень красивые. Некоторые сцены с животными и природой – очень милые и теплые. Работники зоопарка – прекрасные люди. Но в целом от книги я не получила удовольствия. По сути, это набор разрозненных сцен из быта – вот мы вольеры чистим, вот рысь подоконник у нас дома царапает… Одуванчики проклюнулись! Помню, как по весне гуси плескались! А попугай-то какой у нас юморист! А зимой снег лошадки приминать любят! И так всю книгу. Как будто собрали в одну кучу заметки, написанные на кусочках бумаги.

Одно могу сказать точно – эту книгу намного проще читать “дозированно”. Главы между собой не связаны, так что лучше всего читать “Лося на диване…” под настроение – главу сегодня, главу – послезавтра или через неделю. Тогда, может, и слог будет не так напрягать.

29 марта 2020
LiveLib

Поделиться

Hild1984

Оценил книгу

Я долго колебалась, как оценить эту небольшую книгу.
К сожалению, аннотация создаёт ложные ожидания у читателя. От книги невольно ждёшь подробного и яркого рассказа об экзотических животных, о том, как они приспосабливаются к необычным условиям обитания. Например, кенгуру едва ли можно счесть типичным обитателем Средней полосы России... Но, вместо увлекательного рассказа, наполненного научными фактами, читатель сталкивается с набором разрозненных повседневных зарисовок из жизни человека рядом с животными. Они даже не о самих животных, а о том, каково это - быть с ними рядом. Получается чуть путано, искренне и лирично. Не научный, не художественный, а очень повседневный, разговорный текст. Медитативный, лиричный, наполненный восторгом городского жителя от общения с природой. И немного смешная гордость: мы, деревенские, не вам, городским, чета! Живём ярче и интереснее, так-то. Всю первую половину книги я боролась с раздражением и разочарованием. Автор пишет не столько о животных, сколько о своём восторге перед ними. А это совсем другое дело. Упоминания животных больше напоминают хозяйственный список: вид - кличка - иногда забавный факт, и всё. Не знаю, почему гусям в тексте досталось больше места, чем лосям или совам, сурикатам или дикобразам. Самыми яркими и запоминающимися обитателями зоопарка для меня оказались медведица Василиса и мангуст Чемоданчик, потому что у них есть хоть какая-то история, а большинство обитателей зоопарка автор просто мельком упоминает, и всё. Например, постоянно упоминаются рыси, но я уверена, что в тексте есть даже их имена, не то что описание того, как это - жить в одном доме с рысью. А любопытно было бы узнать. Но автор по очередному разу описывает чьи - то какашки или любуется заброшенными деревеньками...
Со второй половины книги я перестала надеяться, что автор познакомит меня с животными, и просто начала отмечать те главы, которые меня чем-то тронули. Удивительно хороши описания яблоневых садов, танцующих под первым снегом павлинов. Эту книгу стоит читать не как книгу по зоологи,а как сборник немного неуклюжих, но душевных стихотворений в прозе. Иллюстрации в книге тоже великолепные, и за них я прибавила балл.
Если честно, начинала читать книгу я с надеждой узнать, кто же такая верветка. Книга внесла не так много ясности в вопрос. Стал понятно, что обезьянка, но какая? И даже иллюстрации не очень помогали делу. Интернет оповестил меня, что верветка - это второе название зелёной мартышки, животного и раньше мне известного. Но автор так обще пишет о своих подопечных, что по книге я его не узнала. Из этого факта можно сделать вывод о познавательной ценности книги. Её, в целом, и нет.
Но не могу не отметить, что огромное удовольствие мне принесла глава про волчицу Ирму. Не столько интересными фактами о поведении волков (их там снова нет), сколько ощущением того, как автор любуется великолепным серым зверем.
Если от книги не требовать многого, то она может принести удовольствие. И читать лучше понемногу, не всё сразу.

29 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

higara

Оценил книгу

Я понимаю, что Юлия Говорова хотела запечатлеть каждую секунду своего драгоценного опыта, поделиться счастливыми минутами жизни  в деревне вместе с животными, самыми простыми каждодневными радостями... Вышло не очень. Масла в огонь подливает аннотация, которая с ходу швыряет в тебя Хэрриотом и Дареллом, хотя это сравнение очень невыгодно для автора, просто сокрушительно. Ожидаешь каких-то интересных случаев, экстренных ситуаций, а тебе рутину подсовывают и медленные прогулки. Понятно, что автор хотела сказать, что каждый день на природе в деревне с животными прекрасен и даже рутина такой не кажется, а кажется чем-то волшебным, сказочным. Но получается жухло. Вот! а ещё вот! и вот же тоже! Никакой системы, никакой истории, словно тетка-кошатница заладила про своего питомца, как он растет, да что кушает, да как часто лоток надо убирать и как она ему когти стрижет, а ты с ужасом ждёшь, что она достанет телефон и добьет тебя гигабайтами питомца в разных позах.
Небольшие зарисовки особенно прогулки по заброшенным деревням или описане быта могли бы стать прекрасными стихотворениями в прозе, если бы не рваный слог, как у блаженной какой бабульки: все-то ее умиляет до слез и лампа киросиновая и скорлупочки. Все это и правда мило и уютно, но вот этот сладостно умильный лепет вызывает обратную реакцию: ну лампа, ну скорлупки, что так охать-то? И тут же про яйца, которые сколько раз собирали у наседок, клали в карман, забывали и давили случайно - вот забавно так забавно! Последовательности изложения нет, взгляд автора прыгает с одного на другое - что вижу, о том пою. Сезоны перепутаны, то зима, то лето, то осень, то снова лето, все скачет. Что в деревне надо обязательно дрова кототь, надо подчеркнуть особо, а объяснить читателю, что за гуанако такая - фигу. Нет бы написать, что это лама, зачем? гуанако и все.
И ужасный слог! Знаете, когда начитаешься Шекспира, тянет говорить стихами, после Гомера вообще гекзаметр в речь просится, а после этой книги, сплошные запинания и повторы на языке крутятся, рубленные коротенькие предложения и скобки. Кому нужны синонимы, когда повторение мать ученья? Синтаксис ну очень неудобный для восприятия. Я бы поняла, если бы это была сказовая манера, но это явно не она. Будто необработанные заметки издали как есть без правки.
И скучно! Скучно и однообразно, не трогательно, не увлекательно, не живописно. Вот у попугая Чака чувство юмора иногда совпадает с хозяйским, так бы хоть примерчик, нет лучше ещё скобки с излишками. Одно большое описание... Нет характеров животных, каких-то интересных случаев из жизни зоопарка трёх не наберется. Нет, просто описание быта и рутины. Оживляют текст милые иллюстрации, они составляют половну объема книги, еще четверть книги это повторы и скобки. Нет, это не те самоповторы, когда автор мыслью возвращается к чему-то уже изложенному и кратенько пересказывает для пропустивших главу, это дикие повторы слов и предложений. Предложения она повторяет. Вот повторяет и все. Слова и предложения. А скобки? О! Их надо безжалостно удалить вместе с содержимым, пока они не пустили метастазы в читательский мозг (мозг, это в голове такая штука). Очень хотелось вручить автору "Пиши, сокращай".
Что в итоге? Про животных. которых я люблю всех всегда и в любом виде, я читала словно отбывала повинность. Деревенские пейзажи были бы хороши, если бы не зубодробительный стиль. Картинки очень скрасили чтение. Я думаю, что Юлия Говорова очень хороший человек и всем сердцем любит деревню и животных, но вот рассказать о прекрасном времени проведенном в чудесном месте с замечательными людьми и любимыми животными у нее совсем не получилось.
Но зоопарку в любом случае реклама, не думаю, что им там легко живётся, может быть спонсор найдётся, уже польза.

16 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

LinaSaks

Оценил книгу

Этой книге, думаю, сильно не повезло. Она действительно невольно ссылает на книги Даррелла, потому что про зоопарк на участке и в доме — а кто ж не читал "Поместье-зоопарк" Даррелла? И сравнение идет сильно не на пользу книге Говоровой. Не знаю, что нужно было сделать Юлии, чтобы сравниться с Дарреллом на равных или как раз избежать сравнения, но вот в том виде, в каком книга сейчас, — это, увы, сильно проходящая литература. Хотя, возможно, как часть рекламы экопарка «Зооград» в Пушкинских Горах это и сработает.

В аннотации говорится, что вспоминается и Джеймс Хэрриот с его рассказами о животных, но тут скажу сразу — не вспоминается, потому что Хэрриот совсем другой. Вот он смог написать свои истории так, чтобы не сравниваться даже с Дарреллом. Хэрриот больше о людях писал — от добросердечных фермеров до ворчливых хозяев, раскрывая их характеры, и через них уже воспринимались животные. Если Хэрриот описывал, как он приезжал принимать роды у коровы, то, чтобы понять, как все это непросто, он показывал это через свой труд и заботу хозяина о питомице. И мы понимали чувства людей, тем самым сочувствуя им и корове заодно.
У Говоровой персонажи второстепенны и служат фоном. Мы не знакомимся с хозяевами экопарка, мы их никогда не узнаем в толпе, мы не можем им сочувствовать — для нас они тени, совершенно неиндивидуальные люди. Мы и не радуемся с ними, не чувствуем их тяжелого труда. Понимаем, что труд тяжелый — Юлия его описала наброском, — но как будто полноценного загруженного дня с ними не проживаем.
А что у Даррелла, что у Хэрриота — всегда понятно, что животные и забота о них — это не развлечение. Это труд, радостный, тяжелый, но труд. Порой ты несколько ночей просто не спишь, порой ты и за столом не завтракаешь. А у Юлии все похоже на прогулку — легко, непринужденно и так, что есть время и прогулять целый день на природе. Ты потом узнаешь где-то в конце книги, что кроме нее и хозяев экопарка есть еще и работники, и сам делаешь вывод, что именно благодаря им удается прогуляться денек. Но ведь про это на самом деле не написано.

и Джеральд Даррелл вспоминается тут

Да как сказать, лучше бы не вспоминался — тогда, глядишь, книга книгой бы казалась. А так… Как-то очень все пусто, а ведь такой материал! Ну вот, например, как родилась идея парка? Почему именно страусы стали первыми поселенцами? Откуда эти страусы и как их доставляли в парк? Как люди начали приносить животных? Были же курьезные случаи — не могли не быть! Опять же, если хотелось сделать упор именно на парк, на то, какой он, тогда стоило бы рассказать и о том, как он увеличивался, как приобреталась земля. Это сделало бы книгу более индивидуальной в этом плане, если в плане познавательности она никакая. А она именно в этом плане полный ноль.

Наверное, самое важное отличие, которое как раз делает книгу хуже, — это то, что в ней нет научной, познавательной основы. О животных написано крайне поверхностно. Нового, важного, существенного мы о них не узнаем. Не узнаем, как за ними ухаживать, от чего их уберегать. Ну, может, про ежиков и их спячку, но этого так мало — это ведь как набросок. Или вот был момент с ведром, которое было оставлено специально для кенгуру, но взаимодействия кенгуру с ведром не было никакого — ему, похоже, все равно, в каком ведре ему приносят еду. Зачем делать акцент на этом ведре, если мы не видим реакции самого животного на его присутствие или отсутствие в его жизни? Или, опять же, про кенгуру. Такая трогательная история — как расставался дрессировщик с ним, а потом что? Он не писал писем? Не приезжал? А кенгуру что? Ему было все равно? Он не грустил? Вдаль не смотрел? А вы что? Что вы сделали, чтобы кенгуру не было грустно? Вы как с ним дружбу заводили? Или вам на него тоже все равно, и вы одно животное от другого только по составу еды отличаете?

То есть про любимцев что-то было, но опять — так мало, так не проникновенно, что чувствуешь печаль читателя, который понимает, какое количество материала было упущено и не написано, потому что не ложилось в уютный слог созерцателя.

Такие истории — они не для созерцания. Даже Пришвин, который именно созерцатель, потому что он фенолог, умудрялся писать важные, необычные, познавательные, научные моменты. А у Говоровой больше похоже на растечься словом, заметить оттенок цветка, отражение солнечного луча, но как-то не приметить, что не влюбила этим ни в обезьянку, ни в лосенка на диване.

И у Даррелла, и у Хэрриота (раз уж его поминали) книги — это прежде всего художественные произведения, рассказы с детальной проработкой событий, с хорошими диалогами (чтобы мы хоть людей увидели, которые занимаются животными). В рассказах всегда есть завязка, развитие и кульминация, у них всегда полноценные истории.
А что у Юлии? У Юлии — дневниковые записи, зарисовки. Может быть, легкие, наблюдательные, сдобренные юмором и иронией, но, увы, это больше набор анекдотичных историй, от случая к случаю. Из-за этого, как бы Юлия ни рассказывала о каких-то взаимодействиях животных и работников зоопарка (если это у нее в рассказах все же происходило), мы не влюбляемся ни в людей, ни в животных, не сопереживаем им, не хотим с ними встретиться.

Если, читая книги Даррелла, я до сих пор помню, как перевозили трогательного тонконогого олененка в рубашке, чтобы с ним ничего не произошло, то какие печали и радости у лося с диваном, я уже и позабыла. Наверное, даже не обратила бы на это внимание, если бы не решила проверить, действительно ли существует такой экопарк в Пушкинских Горах, и не нашла фотографию лосенка, стоящего на диване.

Еще одна особенность книг Даррелла — он не просто описывает сцены с животными, а часто анализирует их поведение, находит закономерности и объясняет, почему звери поступают определенным образом. Подозреваю, что Юлии это совсем не интересно, отсюда мое отношение к ней как к непрофессионалу, а как к человеку, который только «на посмотреть зверей пришел». Поэтому и в сравнении Юлия со своими записями проигрывает. Даррелл увлечен тем, что он делает: он познает, узнает, любопытствует и нас невольно своим интересом втягивает во взаимодействие с животными, в знание природы. Он переживает за своих питомцев. И мы переживаем вместе с ним.
А у Юлии есть рассказ, который должен быть на злобу дня — о том, как активисты выпустили маленьких лосей: один вернулся обратно, набегавшись, а ручная девочка, заплутала и была убита. Я вообще-то из тех людей, кто очень переживает из-за такого — меня на слезы развести можно на раз-два, злиться заставить из-за поступков людей — тоже на раз-два, но созерцательная Юлия написала рассказ так, что ни по шее не хочется надавать людям, ни за лосиху не плачешь. Ну, померла и померла, все когда-нибудь умрем. Юля наблюдает и не сопереживает. Кролики едят любимые цветы хозяйки экопарка — ах, как они хорошо смотрятся в цветах. Как-то так относится автор к происходящему.

Наверное, когда это записки на полях, какой-то блог, рассказик к фотографии, история вот здесь и сейчас — это очень хорошие истории. Опять же, как реклама парка — это очень неплохо, хоть узнать, что он существует. Но как полноценное, хорошее произведение о животных, об их содержании, их повадках, о взаимодействии с людьми — это плохо, этим нельзя воспользоваться, а значит, как Даррелл или Хэрриот — это не останется на многие и многие годы.

Лично я заключила для себя, что вся книга была написана только с целью рекламы экопарка и больше ни для чего. Это печально, потому что местами читаешь и понимаешь, что там есть интересные истории, там есть столько всего рассказать, показать, научить понимать, принимать и заботиться о природе. Наверное, когда все великие, кто писал о животных, закончатся — тогда можно взять и эту книгу. А так, она хоть и миленькая, но все же пустая.
Но! Образность в книге красивая. Не могу сказать, что вот прям язык красивый и богатый — мне он показался простоватым, но образным, да, можно залипнуть на созерцании. Рассказы Юлия писать не умеет — они у нее обрываются на полуслове, с полуслова начинаются, поэтому это и дневниковые записки: когда ты что-то подметил и записал, а зачем это было надо — не подумал. :) Но детальки миленькие там можно встретить и ими умилиться, как, например, обезьянке, что полюбила печеный лук трескать. Но это все не книга, конечно.

26 февраля 2025
LiveLib

Поделиться