Не знаю, что двигало мной, когда я пару лет назад скачала это издание. Не знаю, что двигало мной, когда я решилась вчера его всё-таки прочитать. Такое многообещающее название. Такая сочная аннотация. Но внутри… Я не могу даже литературой это назвать! Это не просто изнанка веера, это отражение изнанки веера в кривом зеркале.
Куча нелепых орфографических ошибок (именно ошибок, а не опечаток), сам, с позволения сказать, стиль повествования… Господи, и ЭТО ещё печатают… (тут должен быть смайл, который хлопает себя по лбу). Но больше всего меня задело за живое не это, а полнейшая поверхностность описаний. Да и как можно узнать Японию и характер японцев за какие-то девять месяцев жизни в стране… Больше половины текста напоминало вольный пересказ Википедии. Остальная половина – стенания избалованной девчонки, которая не видела проблем в жизни до этой своей легкомысленной поездки в Японию. Мало того, что автор периодически сваливается в жаргонизмы, так ещё и вот это «правила разведения японских кроликов» (видимо, употреблявшееся с целью показать принадлежность к определенной группе), лично меня, как читателя, не равнодушного к японцам, просто оскорбляло!
Я всегда знала: если хочешь узнать о Японии и японском национальном характере, читай японских авторов. И эта книга меня убедила в полной правдивости этой мысли.