«Высокие Горы Португалии» читать онлайн книгу 📙 автора Янна Мартел на MyBook.ru
image
Высокие Горы Португалии

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.18 
(74 оценки)

Высокие Горы Португалии

303 печатные страницы

Время чтения ≈ 8ч

2017 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Каждый справляется с болью утраты по-своему. Кто-то начинает ходить задом наперед, кто-то – запоем читать Агату Кристи, а кто-то заводит необычного друга. Три совершенно разных судьбы сходятся в мистическом пространстве – Высоких Горах Португалии.

Лауреат Букеровской премии Янн Мартел для своего нового, блистательного романа о вере и скорби нашел гармоничный, полный лиризма стиль. «Высокие Горы Португалии» в своей фантазии и пронзительности поднимаются до заоблачных высот.

читайте онлайн полную версию книги «Высокие Горы Португалии» автора Янн Мартел на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Высокие Горы Португалии» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2016
Объем: 
546302
Год издания: 
2017
ISBN (EAN): 
9785699946013
Переводчик: 
Игорь Алчеев
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
23 232 книги

CoffeeT

Оценил книгу

Итак, историческая справка. Янн Мартел (вам тоже хочется сдвоить хоть какие-нибудь согласные в его фамилии?), канадский писатель с испанскими корнями (что легко можно угадать по его имени), вернулся в большую литературу с новым романом, который изящно назвал «Высокие горы Португалии». Откуда же Янн Мартел вернулся? Это хороший вопрос. Начнем с того, что Мартел написал один из лучших романов начала этого века – «Жизнь Пи»; книгу, которая продалась примерно 12-миллионым тиражом, получила примерно 800 премий и подарила прекрасную экранизацию Энга Ли, которая получила 4 Оскара. Ах да, еще она заставила пролить какое-то безумное количество слез, но сосчитать их никак уже нельзя. Казалось бы, Боги литературы решили подарить этому глупому и бренному миру своего мессию, ан нет. Канадского писателя с испанскими корнями повело не туда.

Вот представьте, вы написали потрясающий роман, издатели привозят вам пакеты с деньгами, а Сэлма Хайек выразительно шуршит волосами, когда вас видит – черт возьми, можно перестать ходить на работу и писать новые, прекрасные книги. Ну или ладно, если у вас была совсем плохая работа, можно просто дико и безумно транжирить деньги – купить себе новый дом с мезонином (просто потому что ни у кого нет мезонина, и никто не знает, что это), новую большую машину (а из старой сделать журнальный столик в прихожей), страуса, на котором величественно ездить по округе. Но Янн Мартел решил иначе. Он начал писать действующему Премьер-Министру Канады Стиву Харперу (это не тот который серфер-плейбой Трюдо) письма с гадостями (почему, кстати, не Королеве?). Я, конечно, не настаиваю, каждый волен планировать свой досуг самостоятельно, но хотелось бы, чтобы это не шло в ущерб творчеству. А потом случилась вторая после большого триумфа книга.

«Беатриче и Вергилий» была настолько плохой книгой, что хотелось плакать и на кого-нибудь кричать. Причудливая, состоящая их одних сложных МЕТАФОР притча (величиной с небольшой рассказ) хоть и была посвящена серьезной теме (Холокосту), но как-то не трогала вообще, ни эмоционально, ни сюжетно. Более того, в конце книги (наверное, как изощренный акт издевательства над издателями, заплатившими 2 миллиона американских долларов) был некий тест, а может даже и гороскоп, или даже судоку. Мой разум пытается стереть самые ужасные воспоминания в моей жизни. Янн, что это такое было? Письма значит с пакостями лидеру страны ты писать можешь, а хороший роман – уже нет? Канадский писатель прям там, на месте и был исключен из пантеона новых литературных героев. Его третий роман уже никто не ждал (кроме его канадских друзей с испанскими корнями).

Высокие горы Португалии» начинаются так, что ты сразу понимаешь – это не «Жизнь Пи». Это рефлекторно, конечно, огорчает, ведь кто откажется еще раз оказаться в той лодке с Писином Молитором и его друзьями по несчастью. Но сразу понимается и другое – в этом вязком и сложном тексте кроется что-то магическое, нечто особенное. Слово «магическое» как нельзя кстати - в жанровом изобилии романа встречаются и realisme magic, и хеллеровский театр абсурда, и даже немного из старого библиотечного путеводителя по Португалии. Первые страницы идешь очень медленно и осторожно, принюхиваясь к каждому герою и к каждому речевому обороту. Что это – новый шедевр или еще одна маленькая, стилистически перегруженная притча? Нам не обойтись без Литературной Лайки.

Почти все действие книги происходит в Португалии, прекрасной южной стране, которую мне довелось посетить лет 8-9 назад. Я был в меру юн, неотразим собой (тоже, правда, в меру) и очень любознателен. И Португалия с лихвой дала мне все то, что требовал мой возраст. Впечатления были разные - бедная умиротворенность, пустынные раскаленные солнцем улицы, переполненные детьми и прочим людом пляжи, неимоверно красивый разноцветный Лиссабон со своей зеленоватой Тежу. Но были и новые вещи, которые я открывал для себя по-новому - ассортимент на 50 тысяч изделий из пробкового дуба (включая очень неожиданные, поверьте), бутылки шотландского виски в магазинах за 2.50 евро, черная свинина (ничем не отличается, я попробовал), и конечно же он - портвейн.

Портвейн - одна из самых противоречивых вещей в моей жизни, наряду со вторыми зрелыми отношениями с женщиной и брюссельской капустой. Когда я сделал первый глоток, мои вкусовые рецепторы попадали в обморок – «Это что за хрень? Подожди, не глотай! Секундочку, это что за чертовщина?? Выплюни!!! на помощь!!! ВЫПЛЮНИ!» Я был обескуражен и растерян. Я не хотел жить дальше. Но спустя пару мгновений ко мне в рот спустилась смуглая красавица - покачивая бедрами, она принесла с собой ароматный виноград, анис, корицу, божью росу - и стала мять все это своими босыми пятками у меня на языке. Поклонником портвейна я конечно не стал - но твердо запомнил одну вещь, иногда неприятное, непонятное и с первого взгляда неподходящее для тебя может обернуться чем-то чудесным и приятным. Кроме брюссельской капусты, ее придумал Дьявол.

Янн Мартел, которого я так ждал (это неправда) и который меня немного расстроил в начале книги, вдруг посадил меня на коленки и повел в такой чудесный и красивый мир, что я потерял дар речи и нахожу его постепенно. Это – совершенно точно не самая великая книга, которой была «Жизнь Пи», но эта книга волшебна и неимоверно красива. Как любые португальские бедра и салфетницы из пробкового дуба. С каждой страницей, чем больше понимается сюжет и структура, тем больше радости испытываешь. Прости, Янн Мартел, что я тебя хоронил 5 лет назад как новую звезду литературы. Звездой ты не стал, но точно могешь. «Высокие горы Португалии» были с почестью и легкой помпой установлены на специальную полку с хорошими книгами. Ну вы помните – это там, где нежное персиковое освещение и всегда играет Шуберт.

Янн Мартел дал хороший повод вспомнить другой фантастический талант нулевых – американского мастера трогательной прозы Джонатана Сафрана Фоера (его талант я закопал по соседству с мартеловским). Джо хоть и не писал письма Обаме, но занимался не менее вдохновляющими и странными вещами - писал про ужасы потребления мяса и публично переписывался с Натали Портман (она замужем, Джо). И вот, спустя долгие 8 лет, он вернулся с новым художественным произведением, которое у нас выйдет в этом, следующем или 2078 году. Очень хочется, чтобы Джо, над которым я рыдал часами, вернулся к нам не меньшей силой чем канадский чародей с испанскими корнями Янн Мартел.

И, кстати, это ни хера не «желтый» уровень опасности, когда мимо окна на 8 этаже летает какой-то куст и пара дорожных знаков.

Ваш CoffeeT

29 мая 2017
LiveLib

Поделиться

October_stranger

Оценил книгу

Я стала понимать, почему люблю дочитывать книги до конца, особенно самые не внятные в начале, наверно потому что книга эта клубок нитей, которые к конце всё равно выводить один узор.
Этот же роман стал исключением! Здесь у нас представлено три истории в разном временем промежутки. Для начало у нас конец XIX века, время, которое для нас можно сказать мало известное, и мне было читать с большим интересном. Как человек бежал от всех в Португалию, чтоб найти ответы на свои вопросы, скажу больше он не просто бежал, а на автомобиль. Это сейчас никого не удивишь автомобилем, в то же время, поверьте, это была вещь на удивление самая шокирующее. Однако не всё хорошее, хорошо заканчивается. Всё время герой параллельно ведет разговор с Господом, если честно меня это не грамма не смущало, а наоборот давала кое-какие размышление.
Вторая история уже в XX веке, точнее, 1936 год. Ну здесь, признаюсь местами было читать не по себе, даже противно. Тема вскрытие человека, не сильно меня интересует. Ну тут автор попытался нам дать загадку, которая мною была разгадана еще до того, как был получен ответ. Эта часть была для меня сумбурной и немного невнятной. Что здесь зацепило это сравнение детективов Агаты Кристи с Библией, знаете с одной стороны это было даже очень познавательно.
Третья история меня зацепила больше всего, правда. Да, я знаю дружба с шимпанзе звучит дико, однако весело. Человек когда уходит в одиночество он пытается перейти в те место где его корни, не так ли? Однако не всегда родные места приносят радость, наоборот иногда они нам дают грусть.
Вся книга кажется очень сумбурной, но к концу она мне понравилась и какое-то даже подала тепло.

6 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Flight-of-fancy

Оценил книгу

Я не знаю, почему сразу поверила в эту книгу и с первого взгляда на обложку решила, что мы с ней поладим, даже имя автора соотнесла с «Жизнью Пи» только где-то на середине чтения, настолько давно про него не было слышно ничего хорошего после триумфального шествия «Жизни» по миру. Может, из-за этой странной ни на чем не основанной уверенности или из-за отсутствий каких-либо конкретных ожиданий от нее – но «Горы» очень понравились, по-настоящему моя книга.

Это на самом деле очень смешно, потому что приличный кусок повествования отводится религиозной тематике, к которой я более чем равнодушна, и, кстати, это одна из причин, по которой книгу советовать не буду никому и никогда. Во-первых, конечно, эта тема сама по себе сферическая в вакууме – кому-то интересна, кому-то претит. Во-вторых, и это, наверное, еще важнее, разрез, в котором она здесь показана: сравнительный анализ жизни и поступков Иисуса и аналогии их в романах Агаты Кристи уже могут кому-то показаться оскорбительными, а уж распятие в маленькой церквушке в городе в Высоких Горах Португалии и вовсе стать последней каплей, после которой книга полетит в огонь. Сюда же до кучи подробные описания устройства автомобиля, первых попыток водить машину и дорожные приключения одного из героев и подробнейшее описание вскрытия тела патологоанатомом. Плюс Мартелу не слишком удалось сохранение интриги: крайне не сложно догадаться, кто же там будет ждать на распятии, чей труп выловлен из реки и что из происходящего только снится патологоанатому, в чей дом вселяется герой. Другой вопрос, что это не портит общую картину, и вообще не факт, что Мартел планировал хоть что-то из этого скрывать – это все же не детектив, и не «Жизнь Пи». Но в целом роман слишком специфичен, чтобы кому-то навязывать чтение такой истории, тут уж или она сама попадет в нужные руки, или пусть ругают какого-то другого горе-советчика.

Но сам роман, конечно, совсем не про то, я даже не уверена, что попытки пережить смерть любимого человека здесь основная тема – действительно пытается жить дальше только Питер, остальные же замерли в этом состоянии потери и живут именно им. Я бы с удовольствием почитала разбор этого романа каким-нибудь знающим литератором, ужасно интересно, что же это такое было при вскрытии Рафаэла, и почему центральная фигура романа именно обезьяна – ну явно же не дьявола и низменную природу человека она здесь обозначает, как предполагает гугл. Если предположить, что обезьяна – это умиротворение и способность забыть о плохом (как и Одо быстро забывает о драках с собаками, «живет сегодняшним днем», как говорит Питер), а ее поиск – путь к переживанию смерти близкого, где в финале герой находит обезьяну, т.е. упокоение. На первый взгляд все кажется логичным – Томаш ищет способ пережить смерть родных, и его обезьяна маячит где-то в конце этого пути; Эузебью совсем того не хочет, и его обезьяна так и не появляется; Питер уже ее нашел, как нашел мир. Вопрос остается с Марией Каштру. Мне в целом не слишком понятно все произошедшее с момента ее появления на страницах романа, а ее обезьяна окончательно путает все карты – она у нее с собой с самого начала, но при этом вовсе не похоже, что она пережила потерю любимых…

В общем, это совсем не «Жизнь Пи», где вопрос после прочтения оставался один, да и то четко озвученный автором, «Горы» - это что-то совсем новое и ни на что не похожее, и думать над ними я буду еще очень долго. Надеюсь, это не последняя книга у Мартела.

16 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

С улицы Сан-Мигел он выходит на площадь Сан-Мигел, идет по улице Сан-Жуан-да-Праса, потом сворачивает под Арку Иисуса – простой и знакомый с детства маршрут для пешей прогулки через весь город, средоточие красоты и сутолоки, торговли и культуры, испытаний и наград.
15 октября 2020

Поделиться

Странная штука – эта его привычка разводить сырость. А животные плачут? Определенно, они умеют грустить – но разве слезами выражают они свою грусть? Сомнительно. Он никогда не слыхал, чтобы кошки, собаки или какие дикие зверушки плакали. Похоже, это свойство присуще только человеку. Он не понимает, для чего оно нужно. Он плачет навзрыд, даже с какой-то неистовостью – и что потом? Безутешная усталость.
8 сентября 2020

Поделиться

Попомни мои слова, Томаш: нынешний век запомнится как век дымных клубов!
30 августа 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой