Конечно же, прочитав аннотацию к книге, не сравнивать ее сюжет с сериалом "Lost" может только тот, кто ничего о нем не знает. Если еще остались такие люди :)) Меня же описание книги сразу подтолкнуло к определенным параллелям, но изначально ни о чем схожем с плагиатом я не думала. Мысля оптимистически, я предположила, что известный сериал просто вдохновил автора на создание этого сюжета и не более...
Увы, чем дальше в лес (а в нашем случае - в джунгли), тем больше я убеждалась в обратном. Да, кое какие отличия будут - вроде того, что в сериале на остров герои попали вследствии авиакатастрофы, а в книге - их забросили сюда с корабля или то, что в сериале посреди острова найдут самолет, а в книге - авианосец. Но это такие мелочи в ситуации, когда сюжетный костяк практически совпадает один в один, что они особой погоды не делают и на общее впечатление не влияют! Да что говорить, если в книжных персонажах недвусмысленно угадываются стоящие за ними киногерои! Например, для меня Макаров - это вылитый Джек Шепард, Левша - это Сойер, а Дженни - аки Кейт, которую два предыдущих альфа-самца никак не могут поделить. В книге нашлось место и для аналога беременной Клэр, и для наркомана Чарли, и для ребенка вроде Уолта... Может для несмотревших "Lost" книга окажется более интересной, но у меня лично во время чтения воображение подсовывало определенные картинки из фильма и создавалось ощущение, что я просто напросто читаю сценарий...
Но даже если отбросить вышеперечисленные ассоциации, то есть еще как минимум на вскидку три существенных негативных момента. Первый - это язык книги. Она написана как-то уж через чур мудрено, с подвывертом. Как будто автор так хотел, так хотел создать свой неповторимый стиль, что перестарался. Предложения неоправданно сложные, перекрученные, к концу забываешь уже о том, что было в начале. Употребление отдельных словосочетаний вызывает недоумение. Например, "... на нее смотрел человек, могущий заплатить такую цену..." или "... он перебит был в ту минуту, когда произносил слова, не дослушать которые до конца просто невозможно..." Некоторые умозаключения вызывают немой вопрос - почему и как к этому пришел писатель. Вроде того, что "... Ноздри приплюснутого носа Донована раздувались, выдавая в нем человека чувственного и любознательного..." Я после этой фразы на некоторое время впала в ступор - как много, оказывается, можно узнать о человеке по его ноздрям... Ноздри - кладезь информации просто!
То ли из стиля написания, то ли от вторичности сюжета, то ли из-за неумения автора создать нужное напряжение, выплывает следующий минус. Это - скука. Казалось, бы вещь абсолютно немыслимая для такого рода сюжета. Но попервой, когда события развивались еще на корабле, скучно было до невозможного. На острове - еще куда ни шло, хотя опять же - ни волнения, ни трепета от ожидания, ни интереса уже не было. Просто дело пошло чуть поживее, но не более. У "Lost" интрига была выдержана так, что нервы зрителя напрягались как струны (по крайней мере, в первых сезонах). Здесь же - ни намека на подобное. Скука и подглядывание краем глаза, сколько осталось страниц до конца...
И концовка - это третий, отдельный повод для возмущения. Такие развязки я называю спекулятивными, когда автор не оставляет читателю никакого выбора, продолжать знакомство с его книгами или нет. Это абсолютно сериальный прием - "герой 1 замахнулся на героя 2 топором, а вот достиг его удар цели или нет мы узнаем в следующей серии". На мой вкус, если уж писатель взялся за цикл, то каждая его книга должна быть самодостаточной, не смотря на общую для них завязку и героев, а не служить "затравкой" к тому, что будет в следующих томах. "Забытые заживо" заканчиваются на полуслове, грубо говоря - ничем, если кто расчитывал на какую-то логическую концовку. И, честно говоря, при таком раскладе желание немедленно взяться за продолжение не возникает. Я не буду зарекаться, что не "добью" цикл до конца. Но без повода - вряд ли... А вот если в игре "Вокруг света" снова выпадут Карибы, то, пожалуй, я и вернусь на этот негостипреимный остров снова :))