«Жесткая ротация» читать онлайн книгу 📙 автора Виктора Топорова на MyBook.ru
image
Жесткая ротация

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.5 
(2 оценки)

Жесткая ротация

411 печатных страниц

Время чтения ≈ 11ч

2018 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В книгу вошли избранные статьи и фельетоны Виктора Топорова, культового автора обеих столиц, русской провинции и дальнего зарубежья, за 2003–2006 гг.

читайте онлайн полную версию книги «Жесткая ротация» автора Виктор Топоров на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Жесткая ротация» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2018
Объем: 
739811
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
14 мая 2020
ISBN (EAN): 
9785521008889
Переводчик: 
Виктор Топоров
Время на чтение: 
11 ч.
Правообладатель
1 481 книга

User_22

Оценил книгу

Жёсткая ротация — это сборник статей известного в определённых кругах Виктора Топорова. В качестве переводчика я знал его давно, но как «газетного писателя»‎ недавно. Произошло это случайно и не очень приятно. В поисках рецензии на одну книгу я попал к Топорову: на переводчика он вылил ведро помоев; где-то в тексте упомянул Лозинского и Яснова — про них тоже имелись отдельные статьи и довольно гадкие.

Жёсткая ротация была недорогой, поэтому я решил от нечего делать купить. Прочитал. При более близком знакомстве оказалось, что едкости не так уж и много; Дядя умеет и любит хвалить, а к своеобразной манере со временем привыкаешь. Наиболее обще содержание можно описать такими словами: литература, литераторы, политика, кино и телевидение, СССР, Петербург, также немало внимания уделяется всяким сплетням, "Ахматовским сиротам" и Бродскому лично. Вроде бы не так плохо, по крайней мере, если опустить сплетни, но это не совсем то, что я ожидал. Статьи газетные, то есть небольшие, поэтому полноценного, скажем, литературоведческого анализа можно не ждать. Здесь скорее развлекательные статейки очень разного качества, то есть имеются прямо интересные-интересные: про Гаспарова, Лозинского, литературный перевод в СССР, а есть петербуржский пятый канал и, например, постоянное помои в сторону толстых журналов Невы и Звезды, которые можно выразить довольно кратко, цитирую:
«Неву — в Неву, а Звезду — в п***у».
Разбор современной литературы представляет из себя зачастую чуть ли не пересказ, правда своеобразный топоровский и всё же. Ещё мне было не очень интересно про политику, но это просто потому, что я её не люблю.

По вышесказанному могло показаться, что книга никакая, но это не так: она интересная, легко читается, расслабляет, ну, а то, что большинство информации тут же из головы вылетает, так то не беда — свою задачу она выполняет, да и, повторюсь, встречаются иногда интереснейшие статьи.

13 июля 2017
LiveLib

Поделиться

Типологически питерские авторы делятся на две категории: чудо в перьях (когда кого-нибудь или что-нибудь хвалят) и сука в ботах (когда ругают).
14 июля 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика