Две этих трагедии наглядно высвечивают главную загадку современных азиатских обществ: как так случилось, что малодушие и полное пренебрежение нормами этики и нравственности проявляют именно высокопоставленные люди? Да, это правда, история знает примеры и других капитанов, постыдно оставлявших тонущие корабли в беде, но о столь беспрецедентных по степени малодушия поступках раньше и помыслить было невозможно в контексте конфуцианской культуры Китая или Южной Кореи.
Парадокс любого конфуцианского общества в том, что чем выше социальный статус людей, тем большим уважением и почетом они пользуются; чем больше полномочий и ответственности на них возложено, тем больше искушений и соблазнов. Из-за этого высокопоставленные особы часто отрываются и от простых людей, которым призваны служить, и от реалий их жизни. В то же самое время их собственное нравственное чувство всё более притупляется под весом всевозрастающего ощущения собственной значимости и богатства, и они перестают должным образом следить за своим поведением и соразмерять свои поступки с чувством долга. В результате они пренебрегают одновременно и человеколюбием (жэнь), и долгом (и), что и приводит к немыслимым прежде вещам.
В случае с наездом на ребенка ясельного возраста и водители, и прохожие были