© В. Н. Смирнов, 2022
ISBN 978-5-0056-7706-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
«…язык запомнил много старины, свеянной временем с людской памяти»
Ключевский В. О. (1841—1911), академик Императорской Академии Наук, российский историк
Архаичная топонимия Карельского перешейка традиционно этимологизируется исключительно как прибалтийско-финская. Однако «Переписная книга Водской пятины 1500 года» свидетельствует о том, что до 1500 года топонимия Карельского перешейка и других земель Водской пятины была преимущественно славянской – древнерусской, образуя славяно-кельтский топонимический пласт. Название топонимического пласта связано с тем, что многие топонимы имеют не только праславянское происхождение, но кельтское (галльское) и латинское, поскольку славяне до прихода в Восточную Европу в Западной Европе тесно соседствовали с романизированными кельтами (галлами) и активно использовали латинский язык (вульгарная латынь) как язык межнационального общения. Появление славяно-кельтского топонимического пласта в Северо-Западном Приладожье объясняется тем, что в ходе «Великого переселения народов» в середине первого тысячелетия нашей эры славяне из Западной Европы стали заселять земли Восточной Европы. На Карельском перешейке и окрестных землях примерно в V веке н.э. расселились племена западноевропейских славян – ободритов, которые стали известны в истории как варяги-русь. Карельский же перешеек, который в древности со всех сторон был окружен водами Балтийского моря, Ладоги, Невы и Вуоксы в истории известен как «Остров русов» у восточных авторов, Галтеев остров – у ильменских словен; Гарда, Хольмгард, Кунигард на Западе и Севере Европы, как Русская земля – в Византии [87].
Южнее варягов-русь на Волхове и озере Ильмень «сели» лужицкие сербы (лужичи) – ильменские словене, будущие новгородцы, еще южнее – кривичи (будущие псковичи), еще южнее – поляне (будущие киевляне) и так далее вплоть до Балканского полуострова.
С V века до XII века варяги-русь осваивали Карельский перешеек, продвигались на север вплоть до Кольского полуострова, активно торговали мехами в Западной Европе, на Востоке и в Византии. Легендарный путь «из варяг в греки», который можно назвать «Великий меховой путь», начинался на Карельском перешейке – «Острове русов» [86].
В XIII веке начинается борьба новгородцев со шведской агрессией. С «Невской битвы» (1240 г.) открывается целая серия войн России со Швецией (13 войн), которые периодически проходили на протяжении более чем пяти с половиной веков – до «Фридрихсгамского мирного договора» (1809 г.).
В 1323 году по «Ореховскому мирному договору 1323 года» новгородцы отдали шведам «по любви» три погоста: Саволакшу, Яски и Огребу, которые занимали западную половину Карельского перешейка и земли севернее его (см. карту-схему Приложения 1), и были уже несколько лет захвачены шведами.
По «Столбовскому мирному договору 1617 года» практически вся Водская пятина, включая Карельский перешеек и Ижорскую землю, отошла к Швеции, русское и карельское население массово покидает ее, а шведы активно расселяют на ее территории финноязычные народы, появляется много новых населенных пунктов. Топонимия Север-Западного Приладожья начинает заменяться на прибалтийско-финскую.
Окончательно прибалтийско-финская топонимия Север-Западного Приладожья сформировалась в период существования Великого княжества Финляндского в составе Российской Империи с 1809 года по 1917 год включительно. Если в 1500 году топонимия Северо-Западного Приладожья преимущественно была славяно-кельтской, а на Карельском перешейке встречались лишь единичные топонимы прибалтийско-финского происхождения, то на момент провозглашения независимости Финляндии в 1917 году она практически на 100,0% была уже прибалтийско-финской.
Архаичные топонимы – это лингвистические артефакты не менее важные хранители истории, чем археологические артефакты. Анализ и этимологизация архаичной топонимии славяно-кельтского топонимического пласта V – XV вв. Северо-Западного Приладожья подтвердили гипотезу географа Паранина В. И. (1990 г.) о том, что Карельский перешеек является тем самым «Островом русов», о котором неоднократно писали восточные авторы [60]. Именно на Карельском перешейке началась история Древней Руси, Древнерусского государства, и началась она не с призвания варягов в 862 году, а примерно с V века н.э., со времени расселения на нем славян – варягов-русь, мигрировавших из Западной Европы. История Древней Руси на 400 лет старше, чем принято считать сегодня и начиналась она на Карельском перешейке – «Острове русов» [88].
Территориально Словарь содержит топонимы Водской пятины, в первую очередь, Карельского перешейка, а также топонимы смежных с ним земель: с юга – Ижорской земли, Южного Приладожья и южного берега Балтийского моря, с севера – земли Карелии.
Административно-территориальное деление Водской пятины на 1500 год:
– уезд – объединял группу погостов во главе с уездным городом, которых было пять: Орешек, Корела, Яма, Копорье, Ладога. По названию города давалось название уезда: Ореховский уезд, Корельский уезд и т. д.
– погост – состоял из центрального села (погоста) и входящих в его состав волостей, перевар и деревень. Название погоста включало имя святого, в честь которого была освещена церковь на погосте, и название самого центрального села (погоста). Например: Михайловский Сакульский погост: церковь на погосте во имя св. Михаила, центральное село погоста – Сакула (Перечень погостов см. Приложение 1);
– волость (волостка) – группа деревень в составе погоста;
– перевара – группа рыболовецких деревень в составе погоста;
– деревня – как правило, состояла из одного-двух дворов (семей);
– двор – семейное домашнее хозяйство с жилыми и хозяйственными постройками и прилегающей к ним территорией, обычно огороженной.
Общая схема построения словаря:
Современные названия населенных пунктов, озер и рек расположены в алфавитном порядке. Кроме современных названий в Словарь включен ряд исторических др.-рус. названий: «Саволакша», «Тиверский городок», «Волочек Сванский», «Галтеев остров» и др.
В каждой статье приводится современное, древнерусское, прибалтийско-финское и, если есть, его шведское названия, далее:
– месторасположение объекта и его краткая характеристика;
– существующие версии этимологии названия объекта;
– название объекта по «Переписной книге Водской пятины 1500 года» и его этимология.
Нумерация таблиц и рисунков состоит из буквы и числа. Буква указывает на раздел Словаря, а число показывает номер таблицы или рисунка в этом разделе. Например: табл. П3 – раздел П, таблица номер 3. Таблицы и рисунки Раздела «Форманты» обозначены буквами – Фт, Раздела «Приложения» – Пр.
Большинство карт, на которые есть ссылки в Словаре, доступны на сайте «Окрестности Петербурга»: https://www.aroundspb.ru
Часть 1 Словаря содержит более 80 статей по этимологии топонимов Карельского перешейка и других земель Водской пятины, в том числе городов: Пушкин, Павловск, Гатчина, Колпино, Луга, Кингисепп.
Форманты (см. Словарь основных терминов книги) являются надежными маркерами этноязыковой принадлежности топонимов. В прибалтийско-финской топонимии в качестве формантов наиболее часто употребляются слова, которые приведены в табл. Фт1.
Таблица Фт1
Наиболее часто употребляемые в прибалтийско-финской топонимии форманты
Приведенные выше слова широко используются как форманты при образовании прибалтийско-финских топонимов-композитов путем добавления их к слову выступающему в качестве основы, например, Kivijarvi «каменное озеро» (фин. kivi «камень» – основа, jarvi «озеро» – формант). При этом в финском языке сложные слова образуются путем простого сложения, присоединения форманта к основе без каких-либо изменений и дополнительных соединительных букв (интерфикс), как, например, в русском языке соединительных гласных «о» или «е» (самовар, садовод, рыболов, сталевар, землемер, тысячелетие).
Впервые обратил внимание на формант -гал/-гол (-гала/-гола) автор «Очерков русской исторической географии» (1873 г.) Барсов Н. П. Он переводил формант -гола как «конец» (вероятно, в значении «край» как территория, область): «Летьгола или Лотыгола, Latwingalas объясняется, как литвы конец, – зимигола (Zemegolaе), – конец земли» [2]. Аналогично того, как русское слово «конец» означает как окончание чего-либо, так и определенную территорию, местность. Например, деревня «Конецъ въ Сироле» (с. 1—258), деревня «Дмитрово въ Конце» (с. 1—60).
Вслед за Барсовым Н. П. лингвисты балт. -gal (лит. galas, лат. gals) переводят как «конец, край». Так, М. Фасмер в статье «Латыгола» пишет: «Латгалия, вост. часть латышской языковой области» (устн. народн. творчество), ср.-лат. Letgalli «жители Латвии» (Генрих Латвийский; см. Томсен, SА 4, 33), др.-русск. Лѣтьгола «Латгалия», Пов. врем. лет. Соответствует лтш. Latgale – то же, latgalis «житель Л.»; см. М.—Э. 2, 425. Первая часть представляет собой этноним латышей (см. латы́ш), вторая родственна лтш. gals, лит. gãlas «конец»; см. Буга, Streitberg-Festgabe 30. Ср. Лотыгола» (Словарь Фасмера).
Трактовка лит. galas, латыш. gals как «конец», «окрестность», «область», «край» (в значении территория, земля) весьма сомнительна, по крайней мере, это значение не закреплено в словарях литовского и латышского языков. Так, лит. galas означает буквально «конец, окончание, кусок, смерть, кончина». По-латышски gala – «конец, финал». Например, galapunkts – конечный пункт (остановка), galastacija – конечная станция, galavārds – заключительное слово. То есть речь идет об окончании какого-то процесса либо явления, но ни как о некоей территории. В литовском языке для этих целей служит слово žemė – «земля, страна» (Курземе «земля куров»).
Мы полагаем, что трактовка лит. galas, латыш. gals как «земля» – это более поздняя интерпретация лат. gallus, galli «галл, кельт», когда значение галл как «народ» трансформировалось в значение – галл – территория, край, район -> территорию, край как оконечность чего-либо и край как территория применительно к Летгалии и Семигалии.
Латинское galli «галл (народ)» и балтийское gall «конец» являются словами омонимами – одинаково звучащими, но разными по происхождению и значению словами. По существу, произошла замена латинского galli «галл, кельт» на созвучное балтийское gall «конец» и является примером «народной этимологии».
Как известно, галлами римляне называли различные кельтские племена, заселявшие территорию исторической части Европы (Северная Италия, Франция, Бельгия, Западная Швейцария, часть Голландии и Германии, находящихся к западу от Рейна), называемой, соответственно, Галлия (лат. Gallia). Границами территории Галлии были: река Рубикон, Апеннины, река Макра (ныне Магра), побережье Средиземного моря, Пиренеи, Атлантический океан, река Рейн и Альпы.
Таким образом, считается, что классически территория Галлии на севере ограничена рекой Рейн и эта ее часть называется Дальняя Галлия (лат. Gallia Ulterior). Однако, севернее Рейна располагались Латгалия и Семигалия, где жили Латгалы (латыш. latgaļi, лат. Letgalli) и Семигалы (лат. Semigalli), а еще севернее мы находим Кургальский полуостров, на котором, надо полагать, жили Кургалы (лат. Curgalli, ср. Курземе (земля куров), Курланд, Курляндия).
Средневековый ученый Бартоломей Английский (лат. Bartholomaeus Anglicus, 1190—1250) в своей Энциклопедии «О свойствах вещей» (1250 г.) о Семигаллии сообщает следующее: «Семигаллия – небольшая провинция, расположенная за Балтийским морем, близ Озилии (остров Эзель – Сааремаа) и Ливонии в нижней Мезии (?) (Германии), называемая так, потому что она населена галатами, которые захватили ее и смешались с жителями [этой] земли. Вот почему называются семигаллами (лат. semigalli „полугаллы“) те, которые произошли от галлов, или галатов, и местных народов. Земля красива и богата хлебом, пастбищами и лугами, но народ [ee] языческий и грубый, суровый и жестокий» [3].
В Литве существует целый ряд топонимов-композитов, заканчивающихся на -гала (формант -гал): Арегала (Ariogalos, Ariogala), Бетигала (Betygalos), Ванджегала (Vandžiogala), Рамигала (Ramygala), Майшягала (Maišiagala), Байзогала (Baisogala), Витогала (Vytogala) и др.
Выше приведены топонимы в современной орфографии, которые заканчиваются на -gala, -galos, но раньше они имели другое написание: Арегала – Эрегале (Eregalle) в 1253 г., Бетигала – Бетегале (Betegalle) в 1253 г., Рамигала – Ремгаллен (Remgallen) в 1370 г. Это ясно показывает, что -gala, -galos восходят к -galle, -gallen, происходя от лат. gallus, galli «галл, кельт».
Сомнения в семантике форманта -гал в топонимах Латгалия и Семигалия может развеять название существующего и ныне древнего города-порта, известного с IV в. до н. э. в северной Италии, – Сенигаллия (Senigallia). Сенигаллию называют «галльской столицей» Италии. Поэтому gall в этом названии однозначно означает галл, а семантическое, морфологическое и фонетическое тождество (родство) с балтийскими топонимами очевидно. Добавим к этому топоним Бурдигала (лат. Burdigala) – название древнего галльского поселения, основанного в III веке до н. э., находившегося на месте современного французского города Бордо.
Очевидно, что к этому же ряду относится и слово Португалия (порт. Portugal [purtugaɫ]), которое выводят из лат. Portus Cale «Порт Кале». Что такое Кале (Cale) никто не знает, но хорошо известно, что на этом месте было кельтское (галльское) поселение галлеков (лат. Gallaeci). От них название исторического региона Португалии Галлеции (Галисии). Поэтому логично полагать, что Кале (Cale) – это вариант Гале (Gale, Galle «галл»). То же самое относится и к названию пролива Па-де-Кале (фр. Pas de Calais), который ранее назывался Гальским проливом (лат. Fretum Gallicum). Соответственно, и город Кале, находящийся у пролива, имеет в своей основе galle «галл».
К этому же ряду примыкает этноним galind (галинды), которому в древнерусском соответствует голядь (др.-рус. Голѧдь), обозначает «жителей окраины» (в данном случае – окраины балтийского расселения). Впервые этноним «галинды» встречается у Геродота в V веке до н. э. – Γελωνου, затем у Птолемея во II веке – Γαλίνδαι. Позднее Galindite в «Хронике» у Петра Дуйсбургского в 1326 году (Википедия).
Подводя итог, сделаем вывод: этимоном форманта -гал/-гол, с помощью которого образованы многочисленные топонимы Европы и Балтии, является лат. gallus, galli «галл, кельт». Первоначальное значение форманта -гал/-гол
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по Переписной книге Водской пятины 1500 года). – В 2-х ч.: Ч.1.», автора В. Н. Смирнова. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанру «Документальная литература».. Книга «А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по Переписной книге Водской пятины 1500 года). – В 2-х ч.: Ч.1.» была издана в 2022 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке