«Имя розы» читать онлайн книгу 📙 автора Умберто Эко на MyBook.ru
image
Имя розы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.43 
(270 оценок)

Имя розы

643 печатные страницы

Время чтения ≈ 17ч

2014 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Имя розы» – книга с загадкой. В начале ХIV века, вскоре после того, как Данте сочинил «Божественную комедию», в сердце Европы, в бенедиктинском монастыре обнаруживаются убитые. Льется кровь, разверзаются сферы небес. Череда преступлений воспроизводит не английскую считалочку, а провозвестия Апокалипсиса. Сыщик, конечно, англичанин. Он напоминает Шерлока Холмса, а его юный ученик – доктора Ватсона. В жесткой конструкции детектива находится место и ярким фактам истории Средневековья, и перекличкам с историей ХХ века, и рассказам о религиозных конфликтах и бунтах, и трогательной повести о любви, и множеству новых загадок, которые мы, читатели, торопимся разрешить, но хитрый автор неизменно обыгрывает нас…

Вплоть до парадоксального и жуткого финала.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Имя розы» автора Умберто Эко на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Имя розы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1980
Объем: 
1158368
Год издания: 
2014
Дата поступления: 
27 апреля 2022
ISBN (EAN): 
9785170851584
Переводчик: 
Елена Костюкович
Время на чтение: 
17 ч.
Издатель
442 книги
Правообладатель
179 книг

malasla

Оценил книгу

Я, вообще, такой, очень неправильный читатель этого романа.

Я знала чем он закончится еще до того, как начала, и читала по большей части не ради интриги, а потому что круто.
Я видела загвоздку еще в том месте, когда впервые упоминается Аристотель.
Я знала, почему монастырь находится именно там, и почему действие именно в то время года.

Конечно, я ведь читала Заметки на полях Имени розы.
Я - человек, обожающий спойлеры, и я серьезно, кстати.

Но в одном книга меня все же подловила.
Я очень долго искала те самые сто страниц.
И не нашла их.

Ну вот потому что - все мне интересно, и исторические экскурсы, и история религии, и все эти стремные ордены, и даже описание арки.
Все это заставляет меня немного попереживать, но в то же время радует.
Я-то уже приготовилась скучать.

Словом - чудна-чудная книга, а я - ужасный-ужасный человек,
ведь я написала эту рецензию не потому, что хотела ее написать.

А просто потому, что у меня сегодня день рождения,
и я очень хотела поделиться этим с миром)

24 ноября 2011
LiveLib

Поделиться

Sunrisewind

Оценил книгу

Чертовски приятно, когда тебя уважают. Вот Эко читателя уважает. Но только своего. Не в том смысле, что других он не уважает, а в том, что на всех других ему чихать с высокой горки. Это немного похоже на тот принцип работы с аудиторией, который я выработала за почти десятилетний опыт работы в вузе - я буду работать только с теми, кому это надо, буду выкладываться на все сто процентов, а все остальные пускай идут лесом, ведь я не солнышко и всех не обогрею. Вернемся же к "Имени розы"... Если вам нужна эта книга, если вы действительно готовы трудиться, то милости просим на страницы романа, а вот если просто забежать на часок, чтобы приобщиться к чему-то модно-интеллектуальному, то вряд ли ваша оценка будет выше троечки. Ну, правда же - если автор тяжело и кропотливо работал над книгой, собирая информацию, анализируя, выстраивая логические лабиринты, чего ради читатель должен прийти на все готовенькое и прохлаждаться?!

Однако уважение писателя к читателю не исключает того, что первый будет играть со вторым, как кошка с мышкой. Но ведь мышка же сознательно на это шла в данном конкретном случае? Сама просила! Вот и я напросилась на невероятное обилие загадок, неизвестных мне фактов о средневековых монашеских орденах, теологических выкладок и даже архиподробнейшего описания архитектурного устройства зданий аббатства. И это... потрясающе! Да, мне самой не верится, но это так. Листая страницы этого произведения, чувствуешь себя Настоящим Читателем. И я даже не знаю, как правильно сказать - то ли "не смотря на" все эти непонятности, то ли "благодаря" им.

Есть у меня на ЛЛ подборка "Писатели-филологи". Начала я ее собирать, ибо твердо уверена, что глубокое знаний законов языка, текста и т.п. не могут не наложить отпечаток на специфику создаваемого произведения. Это не означает, что только филолог может написать хорошую книгу, ибо он может создать и препаскуднейшую, но что-то общее, порой ярко выраженное, порой неуловимо туманное, в этих книгах будет. Эко - специалист по семиотике. И "Имя розы" все из себя тоже такое семиотичное-семиотичное. Like father, like son. Невероятное удовольствие получаешь, пытаясь понять эти символы. Что-то можешь связать воедино, что-то нет, до чего-то еще надо дорасти.

Итак... До этого момента я была знакома только с Эко-публицистом. Теперь и с автором художественных произведений. Но после "Имени розы" я точно знаю, что буду читать даже "Списки покупок в супермаркете" под редакцией Умберто Эко. А вдруг там что-то такое будет... семиотичное?

10 / 10

16 марта 2013
LiveLib

Поделиться

GarrikBook

Оценил книгу

Спросите почему такое название рецензии? Всё просто.
У Дойла есть главный сыщик Уильям Шерлок Скотт Холмс, а у Эко здесь Вильгельм Баскервильский - оба наделены невероятной эрудицией, которая помогает им расследовать самые запутанные дела об убийствах. У Уильяма есть помощник Доктор Ватсон, а у Вильгельма есть Адсон. Во всяком случае, мне именно это сравнение пришло на ум.
Сюжет: В аббатстве происходят убийства, расследование ведёт монах, которого специально вызвали для этой цели.
Книга написана в форме некого мемуара или дневника, который ведёт помощник монаха.
Не уверен, что всё, что здесь написаное стоит воспринимать, как историческую правду, но сколько невероятных размышлений и выводов - мама дорогая!
И что самое главное, автор на одно и то же событие, в лице своих персонажей, придерживается разных взглядов, а какую из версий принимать - это решать только читателю - Обожаю, когда нет однобокости!
Будьте готовы встретить здесь огромное количество церковных и религиозных тем.
Даже не знаю, как воспринимать эту книгу: исторический детектив или как-то иначе. В любом случае мне очень понравилось!
В книге есть и секретная библиотека, с огромным количеством книг, и персонажи, которые стремятся туда попасть, убийства весьма необычным и интересным способом, юношеская страсть и старческое брюзжание.
А напоследок напишу: читается непросто, но на мой взгляд - это именно та литература, которую нужно обязательно прочитать.
У меня всё. Спасибо за внимание и уделённое время!

30 ноября 2022
LiveLib

Поделиться

склоне, может каждый год иметь со своих олив до получетверти масла». «Полчетверти?» «Да. В четверти пять ведер. В ведре восемь гарнцев». «Все ясно, – обескураженно сказал Вильгельм. – В каждой деревне свои мерки. Вот, скажем, вино вы меряете на бутыли?» «Или на кувшины. Шесть кувшинов – чан, восемь чанов – бочонок. А можно мерить и так: в чане шесть пинт, в каждой по две чары». «Теперь все ясно», – ответил Вильгельм и усмехнулся. «Ты еще что-то хотел узнать?» – в голосе Ремигия звучал, по-моему, явный вызов. «Хотел. Я не случайно спрашиваю о довольствии здешних крестьян. Сегодня утром в библиотеке я размышлял над „Проповедями для женского пола“ Умберта Романского, и в частности над главой „О неимущих поселянках“. Там сказано, что они сильнее других подвержены плотским грехам, по причине бедственного состояния, и среди прочего подробно изложено, что „грешат они тяжко, любодействуя с мирянами, весьма тяжко, отдаваясь клирикам, причастным святых тайн, и смертно, смертно грешат, сходясь с иноками, умершими для мира“. Тебе лучше моего известно, что и в таких богоспасаемых местах, каковы монастыри, искушения беса полуденного имеются всегда. Вот я и предполагаю, что ты, часто сносясь с жителями местных деревень, не мог бы не заметить, если бы кто-либо из монахов, Господи упаси и помилуй, стал склонять поселянок к грехопадению». Хотя мой учитель выговорил эти слова самым равнодушным голосом, читающий, вероятно, уже догадался, какое впечатление они произвели на бедного келаря. Не могу определенно утверждать, что он побледнел, но я настолько был уверен, что он побледнеет, что он и вправду показался мне побледневшим. «О подобных вещах я если бы и узнал – сразу же сообщил бы Аббату, – нерешительно отвечал он. – И все-таки, сознавая, что любое сведение полезно для твоего разыскания, я не умолчу ни о чем из того, что вижу по ночам… В ту ночь, когда погиб Адельм, я шел по нашему подворью… это все из-за курятника…
21 сентября 2024

Поделиться

Поверишь, я знавал прекрасных медиков, составляющих лекарства от любой хвори. Так вот эти врачи, давая простецам настои и мази, непременно прибавляли священные слова или пение, напоминавшее молитвы. Не из того, конечно, чтобы молитвы обладали целебной силой, а оттого что простецы, веря в целебность молитв, глотают настои и мажутся мазью и выздоравливают, не очень-то вдумываясь, откуда берется исцеление.
25 апреля 2022

Поделиться

Хотя от фасоли дурные сны… Но не такие опасные, как от иных трав, нагоняющих сонную одурь…» «А что это за травы?» – спросил я. «Ха, ха, наш маленький послушник слишком любопытен. Нет уж, к этому позволено прикасаться только травщику. Иначе каждый сможет вызывать видения и дурить людей зельями».
7 октября 2021

Поделиться

Интересные факты

* Роман содержит прямые отсылки к творчеству Хорхе Луиса Борхеса, который сам выведен в романе в образе слепого хранителя библиотеки-лабиринта — монаха Хорхе Бургосского.
* Вильгельм Баскервильский цитирует Декарта и Людвига Витгенштейна. Ни один из критиков этого не заметил, настолько органично эти идеи смотрелись в схоластическом рассуждении.[источник?]
* Для восстановления 2-й части «Поэтики» явно использовался Коаленовский трактат.
* В русском издании 1989 г., перевод Е. Костюкович, в главе «День третий, час шестый» Адсон описывает рассказ Сальватора о т. н. «Крестовом походе пастушков»: «Потом все пошли на Каркассон, отмечая свой путь вереницей кровавых казней. Тут король Франциск стал понимать…» Королем Франции в тот год был Филипп V, второй сын Филиппа IV Красивого. Первый король Франции с именем Франциск взошел на престол в 1515 г. (Цитируется по: Умберто Эко, «Имя розы», Москва, изд. «Книжная палата», 1989 г., стр. 160)

Первая страница английского издания: смотреть

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика