«Мой друг Пират» читать онлайн книгу 📙 автора Уле Кристиана Лёйнинга на MyBook.ru
image
Мой друг Пират

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.5 
(12 оценок)

Мой друг Пират

80 печатных страниц

Время чтения ≈ 3ч

2024 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Двенадцатилетний Андре и его двоюродный дед, старый морской волк по прозвищу Пират, силой вещей начинают жить вдвоем, притираясь и привязываясь друг к другу, а потом на старой залатанной яхте пускаются в путь из Норвегии в Тринидад через непредсказуемый Атлантический океан – ради спасения человека.

Есть вещи, на которые мы не можем повлиять, есть обстоятельства, изменить которые мы не в силах, говорит читателю эта книга, но в любых обстоятельствах мы можем идти вперед и не сдаваться, быть бережными друг к другу и думать о тех, кого любим, буквально до последнего вздоха.

5 причин купить книгу «Мой друг Пират»:

• История, которая тронет до глубины души: о взаимоотношениях осиротевшего подростка и его опекуна – пожилого моряка, настоящего морского волка по прозвищу Пират;

• Живой динамичный сюжет, который не стоит на месте и зовёт читателя пуститься в плавание вместе с героями – сквозь волны и шторм;

• Терапевтичное чтение на тему принятия смерти или потери;

• Роман получил премию норвежских критиков детской и подростковой литературы в 2021 году;

• Перевод с норвежского заслуженного мастера литературного перевода Ольги Дробот.

читайте онлайн полную версию книги «Мой друг Пират» автора Уле Кристиан Лёйнинг на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Мой друг Пират» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2020
Объем: 
145646
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
7 февраля 2024
ISBN (EAN): 
9785001675976
Переводчик: 
Ольга Дробот
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
133 книги

samokatbook

Оценил книгу

Настоящие приключения, как правило, переворачивают всю нашу жизнь. Мы никогда к ним не готовы. Мы даже вряд ли смогли бы назвать это приключениями, если вообще могли бы это как-то назвать. Но потом, когда мы сможем оглянуться назад, это время окажется самым ярким, важным и дорогим, что у нас было. Потому что когда вкладываешь во что-то всего себя, оно так и работает. Даже, если мы не планировали, не собирались и спроси нас кто,  изо всех сил закричали бы - не хочу!

Примерно так можно описать то, что происходит с Андре, который всё потерял - и всё обрёл снова.

И да, ничего не звучит так смешно, как искренность - фирменная черта старого Пирата. Он на самом деле таков.

Буря эмоций предстоит тем, кто будет читать эту книгу. Шторма будут бушевать как на море, так и в душе. Но тот же штормовой ветер натянет наши паруса, поможет нам, как старый друг. И поведет нас по компасу в нужную точку на карте. И мы дойдем до цели, все равно.

6 декабря 2023
LiveLib

Поделиться

reading_mouse

Оценил книгу

Жизнь Андре меняется в одночасье. Одна авария забирает у него самых родных и переворачивает всё с ног на голову. Теперь у мальчика другой дом, другая жизнь и другой взрослый рядом.

Двоюродный дедушка Пират меняет свою жизнь до неузнаваемости, теперь нужно привести дом в порядок, ходить на родительские собрания, заботиться о подростке и следить за своим здоровьем. Зато появляются уютные вечера с историями о настоящих приключениях и внимательный слушатель.

«— Первая заповедь, во всяком случае одна из первых: если можешь разобраться сам — разберись сам! Иначе говоря, сначала ищи ответ в книгах»

Буря событий приводит нас к большому морскому приключению и потере всего (для того, чтобы обрести всё, конечно).

Эту книгу сложно назвать приключенческой, хотя здесь есть катастрофа, шторм, бортовой журнал, искренность и горе. Мы погружаемся в историю взросления, потери и обретения «с головой». Здесь есть Пират и мальчик, которые становятся настолько близки, что невозможно представить плохого финала.

Такие истории закручивают в водоворот из которого не хочется выбираться...

6 января 2024
LiveLib

Поделиться

Wizzardao

Оценил книгу

Главный герой, Андре, едет с родителями в парк Тюсенфрид (он же Тусенфрид, Tusenfryd по-норвежски), по словам героя это "норвежский Диснейленд" — машина попадает в аварию и выживает только Андре. Теперь он будет жить со своим двоюродным дядей, которого в семье зовут Пиратом: он бывший моряк, он одноглазый, руки его забиты татуировками, и он всё время носит пиратскую шляпу.

После аварии у Андре плохо работает нога — был перелом — а также он не слышит на одно ухо и пользуется слуховым аппаратом; пострадал Андре и психологически — ему не хватает родителей, и он чувствует "вину уцелевшего". Психологическим последствиям уделяется не так много времени — но это яркие, хорошие сцены — а травмы физические "нужны", скорее, для "как в жизни": автор не забывает о травмах Андре, но они не влияют значительным образом ни на одну сцену, когда герой, например, не способен бы был что-то сделать.

Жизнь после трагедии не главная тема книги, поэтому неудивительно, что ей уделяется не так много времени.

Основная же тема раскрывается на одну половинку после 2/5 книги (на 60~/150~ странице), и на вторую половинку после 2.5/5 книги (соответственно, на 75~/150~). Обе эти половинки вынесены в аннотацию и это понятно, но, на мой взгляд, читатель имеет право не узнавать заранее столь большую часть текста — поэтому я скрою под спойлер "о чём-таки книга", и вне закрытого кусочка рецензии упоминать об этом не буду.

СпойлерИтак, сначала Пирату диагностируют неизлечимую болезнь, а потом герои отправляются в далёкое путешествие по морю.
свернуть

Лично меня в книге больше всего привлекли взаимоотношения Андре и Пирата: между ними скорее дружба, чем именно родственные отношения. Пират это такой

и Дядя Стэн,

и Гунвальд из "Тони Глиммердал",

и немного отец Пеппи Длинныйчулок (помните, он тоже моряк) —

первые два персонажа тоже скорее друзья для героев-детей (а Гунвальд и Эфраим Длинныйчулок тоже из скандинавских книжек). За общением Андре и Пирата интересно наблюдать, за тем как они сближаются в ходе сюжета. Андре узнаёт больше о своём отце (Пират — именно дядя отца) и взрослеет психологически.

Возможно, меня слишком привлекла малозначительная деталь, но при чтении я отметил как в повествовании, которое идёт от лица героя, встречаются "некнижные" инверсии; как в диалогах между Андре и Пиратом встречается недопонимание: не из-за разницы в возрасте и проч., а именно на уровне подбора слов, формулировок.

Это, выходит, моя четвёртая книга прочитанная в переводе Ольги Дробот (первые три — книги уже упомянутой Марии Парр), и мне нравится какой у неё выходит текст.

Книга читается легко, и серьёзная тема (темы) не давят при чтении, значительная часть книги и вовсе достаточно захватывающая — обычно детские книги говорящие о трудном таким прилагательным обозначены быть не могут и не стремятся к этому, но Лёйнинг совмещает, и результат получился хороший.

А обложку для русскоязычного издания нарисовала Аня Леонова: это полки в доме Пирата занятые его коллекцией собственноручно сделанных кораблей в бутылках.

13 августа 2024
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой