«Венера и Адонис» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Уильяма Шекспира, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Венера и Адонис»

4 
отзыва и рецензии на книгу

AlehandroHlopes

Оценил книгу

Красиво, конечно, но не совсем так понял Шекспир миф. Гибель Адониса выглядит всё-таки как результат козней Аида, мужа Персефоны, которая была второй любовницей Адониса. Аид указы Зевса не совсем уважал и не был любимым мужем. Персефона была красива так же как Венера, поэтому её Аид и похитил. К тому же у Аида был верный пёс Цербер, который мог выполнить это щекотливое поручение.
Возможно, из этого мифа и пошло среди русских дворян с мифами Древней Греции хорошо знакомыми, понятие "рогоносец", чёрт, относящееся в первую очередь к коварному, злобному и обманутому женой повелителю мира мёртвых Аиду.

14 сентября 2021
LiveLib

Поделиться

fotolik

Оценил книгу

Поэма Шекспира на 1194 строки, наверное, пока единственная вещь, которая понравилась у автора абсолютно и безоговорочно. Написана она довольно вольным языком, как для нравов того времени. Во-первых, в истории женщина добивается мужчину и во-вторых язык изложения богатый на метафоры, сравнениями, аллегориями пестрит яркими и сочными фразами, почти фривольного толка.
Есть в пьесах были моменты, когда хотелось запомнить изречения автора, многие разошлись на цитаты, то в этой поэме хотелось запомнить почти все и может даже заучить наизусть, прекрасное построение фраз в купе с интересным содержанием делают поэму очень интересным произведением.
Может сюжет, изложенный Шекспиром несколько отличается от предложенного Овидием в «Метаморфозах» все же выглядит и воспринимается весьма органично и интересно.

28 июля 2019
LiveLib

Поделиться

Javen

Оценил книгу

Не с первого захода смог прочитать это небольшое произведение. Отвык от стихотворного стиля изложения и никак не мог приспособиться.
Шекспир переложил древнегреческий миф о Афродите (Венере) и Адонисе на свой стихотворный лад. И у него получилось замечательно. В начале мы застаем Венеру буквально пленившею Адониса и не дающая ему проходу. Венера все время объясняется ему в любви на словах и на деле. Адониса это тяготит. И на следующий день он отправляется на охоту. Венера чувствует не ладное. И испытывает целый ворох чувств от неизвестности до облегчения, и потом глубокого горя и скорби. В итоге мы получаем цветок Анемон.

14 мая 2021
LiveLib

Поделиться

monia_vouse

Оценил книгу

Ещё не ознакомлена с версией оригинальной, но, ознакомившись с версией Шекспира, хочу заверить потенциального читателя — вы не пожалеете после прочтения, что взялись за чтение небольшой поэмы. Мифы — как ни крути — неотъемлемая часть нашей жизни: мы знакомимся с ними в школе, продолжаем идти с ними в другое учебное заведение и касаемся во взрослой жизни. Не каждый посвящает свободное время для изучения мифов вплотную, но когда возникает желание — перед человеком открывается строптивый мир богов. К примеру, миф об одной из подруг Артемиде — Каллисто — гласит: все подруги великой богини должны быть прекрасны и девственны, как и она сама, но... однажды Зевс соблазнил Каллисто и овладел ею; узнав об этом, Артемида разгневалась и превратила ex-подругу в медведицу, а Зевс в свою очередь поместил её на звёздное небо созвездием Большой Медведицы. Виновата ли Каллисто? — но такой вопрос ни у кого не возникал.

Так и с Венерой (в греческом варианте — Афродитой) — она влюбилась безоговорочно и не могла унять своего чувства, заполняющего её всю без остатка. Но не всегда возлюбленный может ответить взаимностью — даже если ты богиня. Адонис был тем, что не смог принять любви божества, как бы Венера не клялась в любви, как бы не пыталась она утопить своего любимого в заботе и ласке.

Печальный конец известен многим — и прощальная сцена, когда Венера кладёт цветок на свою грудь и говорит:

«Цветок стыдливый! Как же ты, по чести,
На своего родителя похож!
Чуть что – опять глаза на мокром месте;
Ты, как и он, сам для себя цветешь –
И вянешь, о цветочек мой несчастный!
Увянь же на груди моей прекрасной!
Здесь было ложе твоего отца,
И ты ему наследуешь законно;
Так пусть тебя качает без конца
Рыданьями волнуемое лоно;
Вовеки в сладком забытьи живи,
Лелеемый лобзаньями любви!»

— есть нечто прекрасное. Да вся поэма — нечто прекрасное, сошедшее с небес на наши грешные головы. Эроса предостаточно.

6 октября 2020
LiveLib

Поделиться