ШЕЙЛОК. Добряк он, но прожорлив; на работуУлиткой полз...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Венецианский купец. Перевод Юрия Лифшица»

ШЕЙЛОК. Добряк он, но прожорлив; на работуУлиткой полз и дрыхнул день-деньской,Как дикий кот. К чему мне в улье трутень?Его я отпустил, чтоб он помогТому, кем нанят, взятое взаймыПустить на ветер. Джессика, ступай.Быть может, я немедленно вернусь.Запри за мной и делай, что велел.Дверь на засов – целей улов, —Нет лучше слов для опытных умов.
21 апреля 2020

Поделиться