«Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова» читать онлайн книгу 📙 автора Уильяма Шекспира на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Cтихи и поэзия
  3. ⭐️Уильям Шекспир
  4. 📚«Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова»
Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.35 
(23 оценки)

Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова

55 печатных страниц

Время чтения ≈ 2ч

2017 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Укрощение строптивой» в переводе Алексея Козлова.

читайте онлайн полную версию книги «Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова» автора Уильям Шекспир на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
100695
Год издания: 
2017
Дата поступления: 
12 июля 2017
ISBN (EAN): 
9785448539978
Время на чтение: 
2 ч.
Правообладатель
90 152 книги

VeronikaKotke

Оценил книгу

У меня старое издание на великолепной бумаге, так что перечитала с огромным удовольствием.

Что нравится:

+ осознанность, с которой Шекспир ищет новые способы воплощения своих литературных идей
+ искрометный юмор, сквозь века по-прежнему доступный для понимания
+ увлекательность, и с каждым прочтением замечаю новое

Что не совсем:

- все-таки сейчас методы Петруччо по укрощению жены выглядят странновато, если не сказать абсурдно и абьюзно. Тут нужно делать скидку на время, когда произведение было написано.

Зачем читать:

Чтобы насладиться прекрасной классикой и изобретательной комедией человеческих судеб.

10 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

kanabeevasofia

Оценил книгу

Юмор у Шекспира бесподобен! Композиция построена интересным образом, можно сказать «спектакль в спектакле».
Катарину, старшую из сестер, никто не хочет брать замуж из-за ее скверного характера. Петруччо хочет выгодно жениться и его совсем не заботит, что девушка строптива, он говорит, что сможет ее «укротить». В итоге именно Катерина становится самой послушной из жен.
Пьеса очень захватывает, читается легко и быстро! Прочитала буквально за вечер)
-Я двинулся сюда тебя посватать. - Он двинулся! Кто двинул вас сюда, пусть выдвинет отсюда. Вижу я, передвигать вас можно.
12 июля 2023
LiveLib

Поделиться

quarantine_girl

Оценил книгу

Пэк
Вот голодный лев рычит,
И на месяц воет волк.
Утомленный пахарь спит.
Труд окончен, шум замолк.
Гаснут рдяные дрова,
В темноте кричит сова,
И больному крик тот злобный
Предвещает холм надгробный.
Час настал, чтоб на погосте
Разверзалась пасть гробов.
Возле церкви всюду гости —
Бродят тени мертвецов.
Мы ж Гекате вслед летим,
И, как сны во тьме, мы таем;
Но пока везде чудим,
Дом счастливый облетаем.
Не мешай ничто покою,
Даже мышь не смей скрести.
Послан я вперед с метлою
Сор за двери весь смести.

Уж как-то так сложилось, что до сих пор я читала только трагедии Шекспира, а с комедиями я столкнулась впервые. И не знаю, что теперь мне нужно сделать, чтобы избавиться от постоянного желания говорить стихами. Ну, надеюсь, это пройдет скоро и само.

Здесь было три комедии, но понравилась мне только одна из них — "Сон в летнюю ночь", сказочная история о любви и сомнениях. Здесь мне понравилось и то, как описана магия, и юмор, и та пьеса внутри пьесы, похожая на "Ромео и Джульетту", и ее герои, и форма. Плюс до сих пор мне не с чем было сравнивать мистическую линию в "Макбете", сейчас же спокойно могу это сделать и это сравнение будет в пользу "Сна в летнюю ночь". Там мистика заключалась в правильном предсказании ведьм, здесь же появилась настоящая магия, появилось то, что уже не кажется удачей.

"Укрощение строптивой" — множество red flags и абьюзивные отношения, которые отвечают своему времени, но сейчас выглядят ужасно. Единственной вещью, которую мне было интересно узнать по итогу, это то, вернется ли характер Катарины к своему нормальному состоянию. Но и тут было разочарование. В чём-то похоже на "Брак по-итальянски", который я когда-то смотрела в театре. Окружающим, особенно людям явно старше меня, многое нравилось, часто смеялись и т.п, мне ж было противно смотреть эту историю о проститутке и ее выводке, где она точно так же играла с чувствами и разумом своего "мужа", как здесь играют с разумом Катарины.

"Много шума из ничего" — действительно много шума из ничего. Хотя соглашусь, это было забавно, но общие впечатления несколько похожи на отношение к "Укрощению строптивой".

Но все же если вы хотите узнать, что вообще можно увидеть в историях Шекспира, а не хотите прочитать что-то определенное, то советую этот сборник

13 апреля 2024
LiveLib

Поделиться

«Redime te captum quam queas minimo» («Выкупи себя из плена как можно дешевле» (лат.)
10 октября 2018

Поделиться

Автор книги