Я никогда ранее не читала Шекспира, да и в мир пьес пока только вхожу, но весь этот сборник оказал на меня такое колоссальное воздействие, что я долго пыталась собрать мысли во что-то цельное. Не знаю, связано ли это с мастерством переводчика, либо автор на самом деле был таким, но героев мне не жаль только потому, что чувствуется такое уничижительное к ним отношение создателя: да, они такие, другими им не быть, посему продолжим их гнобить. Обе пьесы, благодаря героям, поднимают много вневременных вопросов: о семье, чести, правде, власти и любви. Это темы, не имеющие ни эпохи, ни родины — и тем ценны эти трагедии.
Король Лир — о стареющем нарциссе, отце трех дочерей, который решил, что имеет право распоряжаться их жизнями. И да, мы понимаем, что в те времена так и было — но здесь это распоряжение имеет такой оттенок заскорузлой злобы, что становится ясно: Лир не из любви к дочерям устраивает их судьбу, а из собственного эгоистичного желания жить в удовольствие. Ведь если посудить, Гонерилья и Регана не любят его не просто так — мало можно встретить детей, которые ненавидят родителей за просто так, — и поэтому можно догадаться, что Лир никогда не был им хорошим отцом. Но и сами дочери — змеи, которые вряд ли заслуживают нашего сочувствия и уважения, и даже милая Корделия, любившая отца, но не пожелавшая из собственной гордости порадовать его словами, не нуждается в нашей жалости. Очень много можно рассуждать и о других героях, об их пороках и желаниях, о борьбе за власть и место под солнцем — но я оставлю потенциальным читателям удовольствие самим покопаться в этих персонажах и решить для себя, как к ним относиться. И для меня конец трагедии закономерен — так быть и должно, всем по заслугам.
История же Антония и Клеопатры куда более трагична потому, что захватывает больше невольных жертв. Здесь больше о любви, чем о славе, но и о власти немножко — они идут нога в ногу, и если одному нужна любовь, то другой — сила. Хотя и здесь не получается никому сочувствовать: каждый человек сам прядет свою судьбу и сам приводит себя к концу, который заслужил. Однако все-таки немного жаль Антония, любившего египтянку, словно мальчишка — первой бесшабашной любовью. А Клеопатра же любила, но временами сквозь любовь проглядывала ее жажда власти — над подданными и над мужчинами, готовыми умереть, лишь бы поцеловать ее руку. Но в этой пьесе ярче показана эта игра жизнями: когда большие правители играют в свои собственные игры, страдают рабы их власти.
Своим уныньем
Не радуйте жестокую судьбу.
С улыбкою удар ее встречая,
Вы этим ей наносите удар