Уильям Голдинг Повелитель мух © Перевод. Е. Суриц, 201...➤ MyBook

Цитата из книги «Повелитель мух»

Уильям Голдинг Повелитель мух © Перевод. Е. Суриц, 2013 © Издание на русском языке AST Publishers, 2014 Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru) * * * Глава первая Морской рог Светловолосый мальчик только что одолел последний спуск со скалы и теперь пробирался к лагуне. Школьный свитер он снял и волочил за собой, серая рубашечка на нем взмокла, и волосы налипли на лоб. Шрамом врезавшаяся в джунгли длинная полоса порушенного леса держала жару, как баня. Он спотыкался о лианы и стволы, когда какая-то птица желто-красной вспышкой взметнулась вверх, голося, как ведьма; и на ее крик эхом отозвался другой. – Эй, – был этот крик, – погоди-ка! Кусты возле просеки дрогнули, осыпая гремучий град капель. – Погоди-ка, – сказал голос. – Запутался я. Светловолосый мальчик остановился и подтянул гольфы автоматическим жестом, на секунду уподобившим джунгли окрестностям Лондона. Голос заговорил снова: – Двинуться не дают, ух и цопкие они!
19 октября 2016

Поделиться