«Шляпа волшебника» читать онлайн книгу 📙 автора Туве Янссон на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Сказки
  3. ⭐️Туве Янссон
  4. 📚«Шляпа волшебника»
Шляпа волшебника

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.71 
(73 оценки)

Шляпа волшебника

95 печатных страниц

Время чтения ≈ 3ч

2016 год

6+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Финская писательница Туве Янссон придумала муми-троллей и их друзей, которых полюбили во всем мире. Не отказывайте себе и своим детям в удовольствии – загляните в гостеприимный Муми-дол!

Долина муми-троллей – такое место, где может случиться все, что угодно. И вот однажды Муми-тролль и его друзья нашли на вершине горы неведомо откуда взявшийся там черный цилиндр. Каково же было их удивление, когда оказалось, что шляпа эта – волшебная. И надо сказать, ее проказы-превращения успели натворить немало дел, прежде чем объявился настоящий хозяин шляпы – одинокий Волшебник…

читайте онлайн полную версию книги «Шляпа волшебника» автора Туве Янссон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Шляпа волшебника» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1948
Объем: 
172025
Год издания: 
2016
ISBN (EAN): 
9785389120730
Переводчик: 
Людмила Брауде
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
2 526 книг

red_star

Оценил книгу

Какая это удивительная книга! В ней очень приятно, должно быть, жить всем этим маленьким зверюшкам. И как приятно перечитывать ее.

«Шляпа волшебника» (1948) – отличный момент в серии повестей, где автор достиг творческой зрелости и еще совсем не устал от созданных её же воображением героев. Все весело, спорится, рвется на простор. Чистое упоение для Туве и для читателя.

В очередной раз я сетовал на то, что память считала, что книга куда больше и насыщенней. Хочется еще, еще этих Морр, Тофсл и Вифсл. Это так легко, так ажурно, так насыщено радостью от жизни и для жизни, увлеченностью и настроением, что эта проза, пожалуй, всерьез может рассматриваться как качественный антидепрессант.

В этот раз я проглотил «Шляпу…» за ту быструю пару часов, когда жена и двое малышей спали свои безмятежным послеобеденным сном в воскресенье. Я устроился в плетенном кресле на балконе (простите за бытовые подробности, но они нередко придают настроения прочитанной книге) и исчез из этого мира, собирая выброшенные штормом сокровища на тайном острове хатифнаттов, с невероятным удовольствием перечитывая главы про Тофслу и Вифслу, готовя большое августовское угощение.

Есть ли на свете что-то столь же прекрасное?

24 мая 2016
LiveLib

Поделиться

zdalrovjezh

Оценил книгу

Не могу оценивать эту книгу объективно, потому что это первая книга, которую я прочла в своей жизни!
Туве Янсон, конечно, писала на шведском, но дочего же прекрасно звучит её произведение на русском! Вы только произнесите вслух эти слова: Снусмумрик, Морра, Фрёкен Снорк, Хемуль, Туу-Тикки, Мюмла, и мои любимые Тофсла и Вифсла - до чего эти слова веселые, и приятные на язык, правда?

До чего же живо и непосредственно она пишет эту простую и прекрасную историю. Опять же с точки зрения звучания Папа Муми Тролля и Мама Муми Тролля произносятся по-домашнему, и никак нельзя обойти тот прекрасный факт, что с каждой историей у Муми Тролля друзей становится все больше, а папа и мама Муми Тролля не жалуются, а просто мастерят и втаскивают в дом новые кровати. Золотые родители!

Все персонажи очень живые, у каждого есть свой характер, хотя отрицательные черты характера (такие как занудство Хемуля или избалованность Сниффа) совсем не поощряются другими. Кажется, эта книга учит любить и прощать всех, независимо от их характера и поведения.

Читать и перечитывать и детям и взрослым!

10 августа 2017
LiveLib

Поделиться

Zatv

Оценил книгу

Именно после «Шляпы волшебника» начинается всемирный «муми-бум». Повести Туве Янссон переводятся на более чем 30 языков, стремительно размножаются муми-игрушки и муми-комиксы. По мотивам жизни в Муми-лэнде ставятся пьесы и мюзиклы, а главные герои увековечиваются в раскраске самолетов финских авиалиний.
Если «Наводнение» можно рассматривать как подготовку к разработке мира муми-троллей, «Комета прилетает» - гораздо более зрелая повесть, но немного прямолинейная, то в «Шляпе волшебника» буйство фантазии уже зашкаливает за все мыслимые пределы.
В каждой главе происходит что-то непредсказуемое, а сюжетная линия постоянно ветвится с появлением новых героев или необычных предметов. В итоге складывается ощущение, будто прочитан целый роман, а не 100-страничная повесть.
Как легко догадаться из названия, все события начинаются с необычной находки – Шляпы Волшебника, которую тот случайно потерял в своих бесплодных поисках Королевского рубина. Эта обыкновенная с виду Шляпа обладала одним пренеприятнейшим свойством – преобразовывать все, что туда попадало. Началось все с безобидного превращения яичной скорлупы в несколько упругих облаков небольшого размера, на которых так удобно было кататься. Потом случайно попавший в Шляпу пучок травы разрастается до тропического леса, полностью поглотившего муми-дом. А во что превратились сам муми-троль, неосторожно примеривший необычный головной убор перед зеркалом, и Муравьиный лев лучше и не говорить…
В конце-концов, действие Шляпы стало для всех очевидным и ее, от греха подальше, спрятали в пещеру (что привело к еще одному не очень приятному приключению Выхухоли). И тут появляется… чемодан, который тащили два странных существа – Тофсла и Вифсла. Приютив у себя этих двух лилипутов, муми-тролли и не подозревали, какую беду навлекли на свой уютный домик. Но все закончилось, как и полагается, благополучно. Волшебник, наконец-то, нашел свой Королевский рубин, а муми-мама сумку, без которой не мыслила своего существования.

Прекрасная повесть, обязательная к прочтению.

P.S. В интернете идет большая дискуссия, чей перевод лучше - Л.Брауде или В. Смирнова. На мой взгляд, перевод Брауде не всегда бывает адекватен оригиналу. Может быть, кто-то выскажется на эту тему более профессионально.

13 октября 2013
LiveLib

Поделиться

По этой реке они не раз плыли навстречу самым удивительным приключениям. И в каждом путешествии находили новых друзей и привозили их к себе домой, в Муми-дален. Папа и мама Муми-тролля одинаково спокойно относились ко всем этим знакомствам; они лишь втаскивали в дом новые кровати да сколачивали подлиннее стол. Постепенно дом муми-троллей превратился в Дом-Вверх-Дном, где все делали то, что им взбредет в голову, и редко заботились о завтрашнем дне.
17 августа 2018

Поделиться

Внезапно Муми-тролль приподнял мордочку и прислушался. Где-то вдали играл на губной гармошке Снусмумрик, а играл он свою веселую песенку: «Все зверюшки привязали бантики к хвостам…» Муми-тролль помчался прямо на звуки музыки. Внизу, у реки, он увидел наконец Снусмумрика, который, надвинув на уши свою старую шляпу, сидел на перилах моста; его ноги болтались над водой. – Привет! – сказал Муми-тролль, усаживаясь рядом с ним. – Привет, привет! – ответил, продолжая играть на гармошке, Снусмумрик. Солнце, едва успевшее подняться над верхушками лесных деревьев, светило им прямо в лицо. А они щурились и болтали: один – ногами, другой – лапками над сверкающей, тихо струящейся водой. Совершенно беззаботные, они были преисполнены дружеских чувств друг к другу.
17 августа 2018

Поделиться

Выскочив из кровати, Муми-тролль выглянул в окно. В еще затененном саду было прохладно. И там его ждал Снусмумрик. – Ю-хо! – закричал Муми-тролль, но закричал очень тихо, чтобы не разбудить кого-нибудь, а потом спустился вниз по веревочной лестнице. – Привет! – сказал он. – Привет, привет! – ответил Снусмумрик. Они спустились вниз к реке и уселись на перила моста, болтая ногами над водой. Солнце уже успело подняться над верхушками леса и светило им прямо в лицо. – Точно так же сидели мы весной, – вспомнил Муми-тролль. – Проснулись после зимней спячки, и это был наш первый день… Все остальные еще спали. Снусмумрик кивнул. Он сидел, сооружая лодочки из тростника, которые потом пускал вниз по реке. – Куда они плывут? – спросил Муми-тролль. – Туда, где меня нет, – ответил Снусмумрик. Одно за другим, проплыв излучину реки, исчезали суденышки. – Они нагружены корицей, китовым зубом и изумрудами, – сказал Муми-тролль. Снусмумрик вздохнул. – Ты спрашивал о планах? – спросил Муми-тролль. – А у тебя самого они есть? – Да, – ответил Снусмумрик. – У меня есть план. Но он касается только меня одного. Ты ведь сам знаешь! Муми-тролль долго смотрел на него. А потом сказал: – Ты собираешься уйти? Снусмумрик кивнул. Они еще посидели на перилах моста, болтая ногами над рекой и не произнося ни слова. Река все текла и текла под ними, все дальше и дальше, в чужие края, о которых мечтал Снусмумрик и куда собирался отправиться совершенно один. – Когда ты уходишь? – спросил Муми-тролль. – Сию минуту! – ответил Снусмумрик, швыряя одновременно все тростниковые лодочки в воду. Спрыгнув с перил, он принюхался к утреннему воздуху. День для странствий был прекрасный. Гребень горы пылал алым пламенем в лучах солнца, а дорога извивалась вверх, к вершине, и исчезала по другую сторону горы. Там – новая долина, а за ней – новые горы… Муми-тролль смотрел, как Снусмумрик складывает палатку. – Надолго уходишь? – спросил он. – Нет, – ответил Снусмумрик. – В первый же весенний день я снова буду здесь и свистну под твоим окном. Время пролетит так быстро!
17 августа 2018

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика