В аннотации можно преувеличить, а можно наврать. К сожалению, тут у нас второй случай. "Сенсационное убийство! Кабинет был закрыт изнутри! Мотивом было не ограбление! Нет улик!" — читаем мы на обложке, а уже к концу первой главы узнаем, что в кабинет можно было попасть примерно миллионом других способов, что деньги пропали (просто не все), что речь идет о банальном ограблении и что улик на самом деле было выше крыше — просто в полиции Дублина, созданной буквально за 10 лет до описываемых событий, работали не самые профессиональные люди.
Так что никакой умопомрачительной детективной интриги тут нет. Главная ценность книги заключается в том, что она представляет собой добротное описание дублинской повседневности середины XIX века. Убийство случилось на вокзале? Вот вам история ирландской железной дороги и описание дублинского вокзала. Убили кассира? Вот вам примерный порядок цен на билеты. На той неделе была ярмарка и выручка была больше? Вот вам про ирландские ярмарки. За дело взялась полиция? Вот вам структура и история полиции.
Интересными показались некоторые особенности тогдашней юридической практики. Например, из-за того, что жена по законам того времени не могла свидетельствовать ни за, ни против мужа, вероятный убийца ушел от ответственности и сбежал в Америку так как ключевым свидетелем обвинения была как раз его супруга (он ее после всего называл исключительно "та женщина" — зря нам, что ли, обещали, что мы вспомним Конан Дойла?). Еще понравилась часть про френологию, хотя пойму и тех, кто ее покритикует — формально к делу она совсем уж слабо относится.
4/5, в целом удовлетворен. Но так беспардонно в аннотациях лучше не врать.