«Пехотная баллада» читать онлайн книгу 📙 автора Терри Пратчетта на MyBook.ru
Пехотная баллада

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.8 
(198 оценок)

Пехотная баллада

338 печатных страниц

Время чтения ≈ 9ч

2013 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Что делать миролюбивой стране, которую окружили вероломные, злобные, воинственные враги? Правильно – призвать на защиту Отечества своих верных сыновей. Только как поступить, если сыновей-то практически и не осталось, а те, что есть, как бы это помягче, недосчитались конечностей еще с прошлого похода. Вот и приходится сержанту Джекраму и капралу Страппи вербовать кого попало в славный полк «Тудой-сюдой» – ведь у Отечества есть и дочери, раз уж сыновья… закончились. Короче, вперед, парни, к победе!.. Э-э-э, то есть девушки!

Впервые на русском языке!

читайте онлайн полную версию книги «Пехотная баллада» автора Терри Пратчетт на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пехотная баллада» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2003
Объем: 
609674
Год издания: 
2013
Дата поступления: 
22 марта 2019
ISBN (EAN): 
9785699617982
Переводчик: 
В. Сергеева
Время на чтение: 
9 ч.
Правообладатель
23 155 книг

AceLiosko

Оценил книгу

Сэр Пратчетт в своём репертуаре - берёт некоторую идею и доводит её до полнейшего абсурда, чтобы наиболее откровенно продемонстрировать всю её глупость. Тема войны уже затрагивалась в произведении Патриот (которую в последнее время хочется посоветовать почитать многим), но здесь проблема рассматривается немного под другим углом. В той книге речь шла о махровом патриотизме и ниоткуда растущей ксенофобии, здесь же речь идёт об ужасах самой войны, особенно затяжной.

Она опустошает города и поля, забирая людей, еду и в принципе всё, что можно забрать. Она одурманивает людей как яд, подменяя понятия и отравляя их страхом и ненавистью.
И вот одна маленькая, дремучая, но ооооочень гордая страна Борогравия перманентно воюет со всеми соседями, все мужчины давно покинули дома, оставив женщин, стариков и детей (хотя откуда им взяться, если все мужчины на войне). Условия жизни, естественно, ни к черту. У Полли, дочки трактирщика, на войну забрали брата, и она решает отправиться вслед за ним.
В лучших традициях обрезав волосы и переодевшись мужчиной, девушка сталкивается с суровой и донельзя бредовой реальностью армии, и ей предстоит узнать много нового о своей стране, её политике, своих товарищах и даже себе.

Книга читается довольно бойко, динамика не проседает. Девушка, выживающая в мире мужчин - троп избитый, но как уже говорилось, Пратчетт доводит свои идеи до такого абсурда, что смотрится это уже как-то по-новому. И на первом плане даже не права женщин на какую-то "мужскую" роль, а насколько гендерные стереотипы глупы в целом. Хотя даже в своем фэнтезийном и комедийном мирке автор не показывает решительных переломов в подобных вопросах, упирая на суровую реальность и косность человечества.
В произведении также затронута тема тоталитарного государства - Пратчетт любит через богов и религию показывать людские идеи. Поэтому бог в Борогравии именно такой: накладывающий такие запреты, которые невозможно соблюдать. И поэтому многие молятся не ему, а образу их правительницы, которая уж точно ни на какие молитвы ответить не может.

15 сентября 2022
LiveLib

Поделиться

SeregaGivi

Оценил книгу

Смешная получилась история, и истина в ней просматривается в некоторых моментах, хотя писатель англичанин. Выходит что военная жизнь имеет определенные сходства в любом уголке нашей планеты. Довольно многие ситуации вызывали у меня как минимум улыбку. Последний отряд, который удалось собрать государству в войне, получился из одних переодетых девушек. Больше желающих идти воевать не осталось. И каждая из них притворялась перед остальными девушками мужчиной. Одно это уже вызывает улыбку. Все брились тупыми бритвами и во всем старались походить на мужчин, дабы ни у кого не вызвать подозрений. Да и в остальных моментах много жизненного и веселого: обмундирование, которого нет, странные по своему командиры и постоянная ложь об успехах армии на фронте. Единственное что мне не особо понравилось - это финал. Как по мне то тут уже получился перебор. В армии в итоге оказались чуть ли не все переодетые женщины и это помимо собравшегося отряда. Мне кажется тут нужно было соблюсти определенную грань, чтобы не выглядело все с явным перебором. Но все равно я остался очень доволен данной книгой.
Оценка 10 из 10

5 декабря 2022
LiveLib

Поделиться

EvA13K

Оценил книгу

Маленькая, но гордая страна Борогравия, защищая свои границы и суверенитет ведет войну с соседями. Но дух её жителей крепок как никогда... ну да, ну да. Новобранцы идут на войну по разным причинам, вот и героиня книги Полли, остригшая волосы, и переодевшаяся парнем, отправилась на фронт на поиски брата. Теперь она Оззи, и ей надо не забывать рыгать, пукать, чесаться и браниться через слово, чтобы её не раскрыли. Немало приключений ждёт только собранный отряд новобранцев, в который попал Оззи, по пути к зоне военных действий.
Это оказался отличный антивоенный роман, иронически высмеивающий пафос и пропаганду, сопровождающие военные действия. Достойный продолжатель дела "Швейка"; правда, я читала Швейка так давно, что помню разве что самые общие впечатления, а тут периодически вспоминала другую, серьезную книгу "На Западном фронте без перемен". В Балладе так же много говорится о бессмысленности войны и о том, что по обе стороны фронта одинаковые люди, убивающие друг друга по велению руководителей. Только у Пратчетта горечь приправлена иронией, хотя и доходящей до злого сарказма временами. Особенно про круговорот конечностей запомнилось.
Из-за героини этот роман ещё и феминистический, ведь она доказывает, что женщина может быть не худшим солдатом, чем мужчина. Только вот в Борогравии, считается Мерзостью женщина одетая в штаны, так что таиться приходится долго. Пару открытий я предугадала, что доставило дополнительное удовольствие при чтении.
А ещё в этом романе появляются Сэм Ваймс и Вильям де Словв.

19 марта 2023
LiveLib

Поделиться

– Уолти, послушай, ты ведешь себя слишком… – в родном языке Полли не было слова «эксцентрично», но если бы она его знала, то охотно включила бы в свой лексикон, – …слишком странно. Ты пугаешь людей. Нельзя вот так заявлять, что бог умер. – Значит… он ушел. Наверное, просто… иссяк, – нахмурившись, сказала Уолти. – Он больше не с нами.– Но Мерзости остались.Уолти попыталась сосредоточиться.– Нет. Они не настоящие. Они… как эхо в древней пещере. Мертвые голоса, которые отскакивают от стен. Слова меняются, получается чепуха. Как флаги, которыми когда-то подавали сигналы, а потом оставили болтаться на ветру… – Взгляд Уолти затуманился, голос зазвучал взросло и уверенно. – Мерзости исходят не от бога. Его больше нет.– Так откуда же они берутся?– Из вашего страха. Из той части души, которая ненавидит все непривычное и не желает меняться. Из вашей мелочности, глупости, тупого упрямства. Вы боитесь завтрашнего дня – и сделали страх своим богом. Герцогиня это знает.Каток продолжал скрипеть. Вокруг кипели котлы и с шумом лилась вода. В воздухе пахло мылом и мокрой одеждой.– Я не верю в Герцогиню, – сказала Полли. – Это сплошной обман. Всякий бы на моем месте обернулся. Это совсем не значит, что я в нее верю. – Неважно, Полли. Она верит в тебя.
22 октября 2020

Поделиться

Так, – шепнула она, когда спуск закончился. – Запомните, никакой ругани. Хихикать, а не гыгыкать. Не рыгать. И никакого оружия. Стражники не идиоты. Надеюсь, никто не прихватил с собой оружие? Все покачали головами.– Ты взяла с собой оружие, Хол… Магда?– Нет, Полли.– Ничего похожего на оружие? – настаивала Полли.– Нет, Полли, – сдержанно ответила Холтер.– Ничего с острым лезвием?– А, ты имеешь в виду вот это…– Да, Магда.– Разве женщина не имеет права носить нож?– Это сабля, Магда. Как ее ни прячь, но это сабля.– Может быть, она у меня вместо ножа, Полли.– В ней три фута длины, Магда.– Размер не имеет значения.– Никто тебе не поверит. Брось ее за дерево, пожалуйста. Это приказ. – Ну ладн
22 октября 2020

Поделиться

придававшие пухлость… другим местам. Полли была слишком худая. Вот когда пригодились бы длинные волосы. Они гласят «женщина». Без них пришлось обойтись платком на голове и парой носков под рубашкой. – Так, – шепнула она, когда спуск закончился. – Запомните, никакой ругани. Хихикать, а не гыгыкать. Не рыгать. И никакого оружия. Стражники не идиоты. Надеюсь, никто не прихватил с собой оружие?Все покачали головами.– Ты взяла с собой оружие, Хол… Магда?– Нет, Полли.– Ничего похожего на оружие? – настаивала Полли.– Нет, Полли, – сдержанно ответила Холтер.– Ничего с острым лезвием?– А, ты имеешь в виду вот это…– Да, Магда.– Разве женщина не имеет права носить нож?– Это сабля, Магда. Как ее ни прячь, но это сабля.– Может быть, она у меня вместо ножа, Полли.– В ней три фута длины, Магда.– Размер не имеет значения.– Никто тебе не поверит. Брось ее за дерево, пожалуйста. Это приказ.– Ну ладно. Маникль, которая до си
22 октября 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика