«Капитан Фракасс» читать онлайн книгу 📙 автора Теофиля Готье на MyBook.ru
Капитан Фракасс

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.5 
(20 оценок)

Капитан Фракасс

551 печатная страница

Время чтения ≈ 14ч

2011 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Не раз экранизированная (в том числе и в нашей стране) жемчужина творчества Теофиля Готье, которую большинство литературоведов ставят даже выше его великолепных новелл.

На первый взгляд перед нами – элегантная стилизация под классический историко-приключенческий роман. Яркие герои, увлекательный сюжет… На первых страницах читатель вполне смог бы спутать «Капитана Фракасса» с работами Александра Дюма.

Однако чем дальше, тем яснее становится, что и острая интрига романа, и его демонстративная стилизованность – лишь причудливая и изысканная рамка для сильного, беспощадно исповедального повествования о роли интеллектуала в искусстве…

читайте онлайн полную версию книги «Капитан Фракасс» автора Теофиль Готье на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Капитан Фракасс» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1863
Объем: 
991964
Год издания: 
2011
Дата поступления: 
25 апреля 2022
ISBN (EAN): 
9785170747702
Переводчик: 
Наталья Касаткина
Время на чтение: 
14 ч.
Правообладатель
1 916 книг

kandidat

Оценил книгу

В усталости моей я жажду лишь покоя!
Как видеть тяжело достойных в нищете,
Ничтожество в тиши вкушающим благое,
Измену всех надежд, обман в святой мечте,
Почет среди толпы, присвоенный неправо,
Девическую честь, растоптанную в прах,
Клонящуюся мощь пред роком величаво,
Искусство, свой огонь влачащее в цепях,
Низвергнутое в грязь прямое совершенство,
Ученость пред судом надменного осла,
Правдивость, простоте сулимая в блаженство,
И доброту души в служении у зла!
Всем этим утомлен, я бредил бы могилой,
Когда бы не пришлось тогда проститься с милой.

(У. Шекспир, сонет 66 в переводе Н. Гербеля)

Иначе чем стихами, говорить об этой книге не хочется. А этот сонет довольно точно описывает душевные муки главного героя, как и его приключения.

Нет, честное слово, как хорошо, что в жизни и творчестве есть место романтизму. Мы бы совершенно закостенели в своем реализме и эгоизме, когда бы не романы плаща и шпаги. Словно уколы рапиры в руках мастера они проникают под наши покровы и задевают что-то такое хрупкое, беззащитное. Всего лишь укол, царапина, а ты так и чувствуешь, что сердце готово пролиться благодатным потоком робкой симпатии. Конечно, легче всего принять все это за глупую сентиментальность, отринуть и растоптать. Но эта минута прикосновения к романтическому идеалу еще будет отдаваться в душе трепетом, томительной лаской. Чувство сродни ностальгии... по самому себе в том юном возрасте, когда ты еще безраздельно верил в самое лучшее в людях.

P.S.Совершенно не хотелось в тело самого отзыва писать хоть что-то от наших дней, с их примесью критицизма во всем и вся. Но... без этого никак.

Прекрасный образец приключенческого романа эпохи романтизма. Особо автору удались описания, поглощающие и завораживающие, передающие не только картинку, но и запахи, динамику описанной эпохи и событий, в ней происходящих.

Уверена, что прочти я этот роман в возрасте 15-20 и даже до 25 лет, я бы поставила "отлично". Нынче же мне не хватило исторической канвы, которую мы встречаем в романах Дюма и Гюго. Да и верить в то, что избалованный, ожесточенный, подлый герой может враз переменить свои ценностные ориентации, пусть даже едва минуя край смертельной бездны, получается, увы, с трудом. А, право слово, очень, очень бы хотелось именно в это верить.

31 марта 2013
LiveLib

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

С "Тремя мушкетерами" Дюма данное произведение связывает только общая диспозиция сюжета и не больше. Здесь тоже есть бедный гасконский дворянин, он тоже стремится в Париж в поисках лучшей доли. И он тоже лучше всех фехтует на шпагах, может даже еще лучше, чем д`Артаньян. В общем-то немало (для читателя-подростка так вообще много), но это лишь видимая сторона айсберга. Эти произведения, "Три мушкетера" и "Капитан Фракасс", написаны настолько непохожими людьми, что порою начинаешь подозревать, что кто-то это задумал специально.

"Капитан Фракасс" совершенно иной. Мне понравился очень откровенный реализм произведения, в происходящее веришь гораздо больше (ну, кроме стандартного для того времени мифического финала), чем в мушкетеронаду и другие произведения Дюма, что, конечно, не означает превосходства Теофиля Готье над Александром Дюма. Просто они разные. Теофиль Готье гораздо более литературно совершенен, у него очень сочный и здоровый язык, но, судя по всему, именно на этом и на некоторых чертах характера он и потерял львиную долю своих почитателей. Но отечественное мушкетероведение предполагает любовь к шпагам, коням и красоткам за шторой в окне старого замка.

"Капитан Фракасс" написан слишком подробно, любая мелочь обсасывается до крупинок атомов, что делает честь автору, но не делает произведение более привлекательным. При общей концепции романа создается впечатление чего-то необязательного и порою строки сливаются в одну, а текст становится понятным еще до того, как ты его прочитал. Меня, впрочем, чем-то подобным не напугаешь, но я сразу подумал о несчастных читателях былого времени, у которых не было выбора и им приходилось читать только Готье. Безусловно, роман очень красив, если не сказать, что совершенен, но при этом он еще и нуден, непроходимо размыт и излишний реализм порою нагоняет ощущение, что читаешь ты нечто дворовое из жизни деградирующего народа.

Упадок, впрочем, контрастирует с буднями Парижа, хотя на ниве унылого описания Готье мог бы посоперничать с Флобером. В части занудства - с Бальзаком. А сюжет, схожий с Алесандром Дюма-отцом, мы уже установили, тем более, что написан "Капитан Фракасс" был на два десятка лет позже "Трех мушкетеров". Когда-то мне довелось еще посмотреть очень левый советский фильм и он надолго отвратил меня от этого автора. Мало того, что сюжет сделали советским, наводнили фильм недостоверными образами. Французский с Жаном Маре, кстати, немногим лучше, я даже не смог его смотреть.

Тем не менее, активные действия в произведении налицо, есть даже некий специфический юмор, герои живые и разнообразные. Если определить аудиторию, то вернее всего, "Капитан Фракасс" для необычайно претенциозных подростков, хотя может быть читан в абсолютно любом возрасте. Для любителей исторических романов здесь поддержана канва Дюма, терминология очень похожа (наши переводчики поддержали ее), исторические факты искажены, но, как мне кажется, именно это любителей истории и привлекает. Любовная история тоже довольно занимательна, главный герой намного более благороднее дАртаньяна, его поступки в своей чистоте еще и логически обоснованы. У Дюма все выглядит несколько иначе, все дико интересно, а потом его дАртаньян совершает какой-нибудь мерзкий поступок, который Дюма начинает объяснять принятыми в то время обычаями. Никогда в это не верил.

В итоге могу порекомендовать "Капитан Фракасс" всем, хотя нужно учесть, что книга не маленькая, читается не очень легко, а глубинного смысла предвидится не особенно много. Если же издеваться над сюжетом в полную мощь, то представьте, что я начал отзыв с объявления, что являюсь потомком Теофиля Готье, потому мне по праву собственности принадлежат все интеллектуальные завоевания этого романа и поклонницы его тоже. Подобный оборот очень хорошо отразит всю сказочность сюжета ближе к финалу произведения.

5 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

Kano_aka_Ruten

Оценил книгу

Как ни странно, эта книга в своё время прошла мимо меня. Её не было ни в отцовской библиотеке, ни в каких-либо ещё библиотеках нашего города. А вот недавно мне её подарили, и я решил наверстать упущенное. Тем более, что в центре событий бродячие комедианты.
Конечно, было бы здорово, если бы я прочитал этот роман лет в 10-11. Впрочем, не знаю, в чём была бы разница с тем, как я его прочитал сейчас. Наверное, описания бы чаще проматывал - тогда меня история быта ещё не так интересовала. (Описаний там действительно много, но мне это не мешает).
Читалась книга легко и быстро. По духу она напомнила "Трёх мушкетёров", правда, в последних гораздо больше беготни и приключений. Я абсолютно не удивился, когда узнал, что главный герой, барон де Сигоньяк - тоже гасконец: по его характеру это легко можно было предположить...
А вообще, из действующих лиц мне особенно запомнились Чикита и... кот по имени Вельзевул.
Рассказывать содержание, естественно, не буду, но французский историко-приключенческий роман XIX века - этим всё сказано. Персонажи тоже легко узнаваемы. Впрочем, скидку на эпоху я делал почти автоматически, прощая все свойственные данным романам штампы. Единственное, от чего я, несмотря на вышеупомянутую скидку, кричал "Не верю!" - это стремительное исправление одного из отрицательных персонажей. Не верю, и точка.

20 февраля 2013
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик