Пусть Героиня будет умной,
И пусть Герой - красавец-супермен,
Пусть честно разберутся с суммой
Деньжат шальных, почёт взамен.
И да, раскаянно заплачет враг...
Ха, как бы не так!
(мой экспромт на тему романа)
Много лет назад кто-то из знакомых давал почитать этот роман Поляковой. Мне очень понравилось, помню сюжет и героев до сих пор. Наверное потому, что история неординарная, как и один из персонажей, чьё прозвище не забудешь - Полифем. И вот, спустя годы, я решила освежить воспоминания и перечитала роман.
Как и в прошлый раз я не могла отделаться от сильной ассоциации бандита Коли-Полифема с его тёзкой Николаем Валуевым. Судите сами, описание внешности Полифема и его качеств очень схожи с обликом боксёра:
Он был огромен. Не просто высоким и крепким, а именно огромным. Наголо бритая голова с небольшими приплюснутыми ушами. Противнее физиономии я в жизни не видела. А глаза яркие, настороженные и пустые, как у ящерицы. Он здорово напоминал динозавра: максимум силы и агрессии, минимум интеллекта.
И позже заблуждение Марины было развеяно: Коля оказался умным и добрым человеком. Ну как добрым? По отношению к ней во всяком случае. Валуев тоже человек далеко не примитивный, несмотря на внешность. Вот и сдаётся мне, что за прототипа Полякова брала именно нашу знаменитость. :)
Сюжет очень увлекателен, динамичен и даже с оригинальными ходами. Это не совсем детектив и не любовная мелодрама, а нечто среднее, как я люблю. Однако и недостатки с косяками в романе имеются. Возможно, я кое-что подметила ещё и при первом прочтении, но тогда нигде не записала и подзабыла. Теперь же к тем наблюдениям добавились свеженькие. О чём будет ниже.
Дальше...
Поначалу Марина ведёт себя довольно мудро и смело. Спасает неизвестного, тяжело раненного человека. Будучи хирургом, сама делает ему сложную операцию. И потом опять спасает от тех, кто не добил дяденьку. (Это не спойлер! Так начинается вся круговерть романа) Но потом в её голове кто-то явно дёрнул стоп-кран и разум потух, а чувство самосохранения стёрлось из ДНК начисто. Хотя, может, его и отродясь там не было? Ибо тогда она изначально бы не ездила по ночам через сомнительные леса вместо светлых обкатанных дорог. Так вот, когда надо было бояться за собственную жизнь, Марина вдруг начала строить из себя супергёл и делать всё по-своему и назло другим. Видать, девушка явно не понимала, что не с детками в песочнице играет, хотя была в курсе, что спасённый ею дяденька - авторитетный бандит. Но она же круче, понятное дело! Вот такая логика блондинки.
Знатоком оружия сама Полякова, судя по всему, не является как и её героиня Марина. Потому как будь иначе, то она бы так не выразилась:
Надеюсь, наличие у меня горячего оружия станет для них сюрпризом.
Не знаю как для бандитов, а для меня стало сюрпризом, что пистолет - горячее оружие. Если есть холодное оружие в виде ножей и кастетов, то это не значит, что есть и горячее. Но есть огнестрельное! Уж и не знаю, косяк это самого автора или кто-то книгу для ридеров не так оцифровал, но мозг резануло. И ладно бы слово не то вставлено. А то ж автор дала маху и в более крупном масштабе, что уже на наборщиков текста не спишешь. Например, зайдя в вагон-ресторан, Марина размышляет:
У меня, например, сложилось впечатление, что женскую половину человечества я здесь представляю в одиночку. И всем до меня есть дело...
И буквально на следующей странице читаем:
Я сделала заказ и огляделась. Три семьи с детьми, компания молоденьких девушек с двумя мужчинами старше пятидесяти, ещё одна компания из четырёх парней, двое из которых в любой момент могли свалиться под стол, две женщины у самого входа и старичок с палочкой.
То есть женщин ни в поезде, ни в ресторане нет... кроме молоденьких девушек, двух женщин и трёх семей, в которых наверняка хоть одна женщина да имелась. Ох уж эта пресловутая женская логика, прям во всей красе явлена! :)
Далее была полная лажа с волосами Марины.
Не заметить меня вообще трудно. Не помню, говорила я или нет: волосы мои цвета спелой пшеницы. Некоторые нагло называют их рыжими...
...Попробуй выглядеть незаметной, имея на голове полыхающий костёр.
У меня, к слову, тоже волосы пшеничного цвета, но меня часто называют рыжей. И от этого я прихожу в недоумение: у всех дальтонизм что ли? Впрочем, объяснять разницу в цвете я уже замучилась и теперь просто пропускаю сей эпитет мимо ушей. Рыжая так рыжая. Но вернёмся к Марине. Она, видимо, тоже не видит разницы, но по-своему, и противоречит здесь уже сама себе. Как могут волосы пшеничного цвета быть "полыхающим костром"? Вот для истинно рыжего цвета эта метафора уместна, но не для пшеницы же! Встречный вопрос автору: она сама-то в курсе, какого цвета пшеница?
В целом роман хорош, читается легко и охотно. Бандиты, погони, подставы, жажда выжить и трупы, трупы, трупы... Сильно много трупов, если честно. И половина на совести Марины.