Переводчик Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2022
© Татьяна Олива Моралес, перевод, 2022
ISBN 978-5-0056-5105-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Цель данного учебного пособия познакомить учащихся с правилами словообразования в турецком языке. В нём даны доступные объяснения каждого правила словообразования, на примерах, с упражнениями, которые имеют ключи. Учебник будет полезен на любом уровне изучения турецкого языка. Книга содержит всего 170 слов, однако поняв правила словообразования, учащиеся смогут в будущем значительно повысить свой словарный запас.
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Turkçe / Turkçe – ударная гласная выделена и подчёркнута.
Знания по теме словообразования – полезная вещь в любом языке, ведь применяя всего лишь несколько словообразовательных аффиксов, можно значительно обогатить свой словарный запас.
gel-mek (приходить, приезжать) – gel-me (приход, приезд)
kalk-mak (встать, отъезжать) – kalk-ma (подъем, отъезд)
Ali’nin geri dönmesi, babası için evini terk etmesinden daha kötü olmuş. – Для отца Али его возвращение назад стало еще хуже, чем его уход из дома.
Данное правило работает для всех глаголов.
Образуйте существительные c аффиксами -ma/-me от следующих глаголов, переведите на русский язык. Измените каждое, полученное существительное по лицам, следуя модели.
Модель:
gelmek (приходить, приезжать)
kalkmak (встать, отъезжать)
sığınmak (укрываться)
uçmak (летать)
korkmak (бояться)
parlamak (блестеть)
Образуйте существительные c аффиксами -ma/-me от следующих глаголов, переведите на русский язык. Измените каждое, полученное существительное по лицам, следуя модели.
Модель:
gelmek (приходить, приезжать)
gelme – приход, заезд
gelme-m
gelme-n
gelme-si
gelme-miz
gelme-niz
gelme-leri
kalkmak (встать, отъезжать)
kalkma – подъём, отъезд
kalkma-m
kalkma-n
kalkma-sı
kalkma-mız
kalkma-nız
kalkma-ları
sığınmak (укрываться)
sığınma – убежище, прибежище
sığınma-m
sığınma-n
sığınma-sı
sığınma-mız
sığınma-nız
sığınma-ları
uçmak (летать)
uçma – полёт
uçma-m
uçma-n
uçma-sı
uçma-mız
uçma-nız
uçma-ları
korkmak (бояться)
korkma – боязнь
korkma-m
korkma-n
korkma-sı
korkma-mız
korkma-nız
korkma-ları
parlamak (блестеть)
parlama – блеск
parlama-m
parlama-n
parlama-sı
parlama-mız
parlama-nız
parlama-ları
gelme
kalkma
sığınma
uçma
korkma
parlama
sığın-mak (укрываться) – sığın-ak (укрытие)
uç-mak (летать) – uç-ak (самолет)
kork-mak (бояться) – kork-ak (трус)
parla-mak (блестеть) – parl-ak (блеск)
Canım o kadar korkak olma! Haydi binelim şu uçağa! – Дорогая, не будь такой трусихой! Давай уже сядем на этот самолет!
Данное правило работает далеко не для всех глаголов (это нужно проверять на Реверсо https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский/).
Образуйте существительные c аффиксами аk2 (-ak/-ek) от следующих глаголов, переведите на русский язык. Измените каждое, полученное существительное по лицам, следуя модели.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Турецкий язык. Словообразование», автора Татьяны Оливы Моралес. Данная книга имеет возрастное ограничение 6+,.. Книга «Турецкий язык. Словообразование» была издана в 2022 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке