Когда висишь на плече у вконец обнаглевшего мужика, ко...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Трудности перевода»

Когда висишь на плече у вконец обнаглевшего мужика, который с упорством питекантропа тащит тебя сначала по коридорам бизнес-центра, затем через сквер и заканчивает свой маршрут в торговом центре на другой стороне улицы, тебе остается только наблюдать за удивленными взглядами. И, самое важное, запиши-запомни. Упорно делать вид, что так и должно быть. Пока Ирина пыталась внушить себе эту мысль и не прибить Шилова, её внесли не куда-нибудь, а в свадебный салон и, как мешок с картошкой, бросили на мягкий диванчик. – Упакуйте мне невесту, пожалуйста, – громогласно возвестил Олег, когда к нему подскочила щупленькая продавщица. Её губы чуть подрагивали, она явно сдерживала смех. – Да, конечно, – тут же засуетилась и приняла из рук мужчин пластиковую карту. – Вернусь через полчаса. Тоже приоденусь, – поправил сбившийся пиджак и с самым довольным видом покинул обитель белых платьев, стразиков и другой свадебной мишуры. В салоне повисло молчание. Ирина понятия не имела, что надо делать и как ведут себя нормальные люди в свадебных салонах. Продавщица, похоже, все еще была в легком шоке. Постепенно до всех участниц немой предсвадебной сцены начала доходить абсурдность момента и в комнате зазвенел смех. – Да, такого в моей практике еще не было, – заключила продавщица, отсмеявшись. – В моей тоже, – хихикнула Ирина, приходя в себя. – Идемте, я покажу вам платья…
28 июня 2019

Поделиться