Умеет Шилов все испортить. Вот, казалось бы, только по...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Трудности перевода»

Умеет Шилов все испортить. Вот, казалось бы, только помирились, ехать бы домой и наслаждаться друг другом. Так нет, нужно было завести песню про неисправную машину, насильно вложить ключи в руку и прочитать лекцию о безопасности вождения. Ирина снова вскипела, села в свой гетс и громко хлопнула на прощанье дверцей. Резко повернула ключ, двигатель взревел. Ладно-ладно, в лучшем случае зашуршал, реветь могла другая, более мощная машина. – Ира! Какого черта ты опять творишь?! – он подбежал к машине и оперся руками на край крыши. Женщина открыла окно и швырнула в него ключами со зловредным брелком тойоты. – Я не предам свою машину! Мне не нужна новая! И от тебя ничего не нужно, ни подарков, ни финансовых вложений в мою жизнь. Я не банк, Шилов, и не бизнес. Мне не нужны инвестиции. Мне ты нужен, понимаешь? – с горечью в голосе бросила последнюю фразу и закрыла окно. Взвизгнули шины и маленькая желтая машинка сорвалась с места, оставляя позади растерянного орангутанга
28 июня 2019

Поделиться