Офис гудел, как улей, наблюдая новую корпоративную ист...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Трудности перевода»

Офис гудел, как улей, наблюдая новую корпоративную историю то ли ненависти, то ли любви, то ли бреда какого-то. Главная интрига под кодовым названием «что за нафиг происходит» держала внимание всех офисных сплетников и постепенно захватывала тех, кто в подобном обычно участия не принимал. Расторопная секретарша Светочка радостно снабжала всех желающих информацией из «первых уст» о том, как новый руководитель отдела переводов шлет на три русские буквы генерального, тот отвечает тем же, но и не думает увольнять её с работы. – Ир, что у тебя с главным происходит, а? – не выдержала Маша, одна из стажеров, когда они обедали вместе в кафе. Бойкая девица с амбициями и, что важно, со способностями. Ирина с первых дней почему-то прониклась к ней симпатией и, если можно так сказать, сдружилась. Подруг у нее давно не было, не удалось обзавестись из-за постоянной учебы и переездов. Знакомых по миру много, а подруг для встреч за обедом ни одной. Кудрявая брюнетка Маша с ясным взглядом карих глаз активно отвоевывала себе эту роль, стараясь еще и учиться у профессионала, задавала много вопросов. В общем, ругаться с ней не хотелось, поэтому Ира попыталась максимально сдержанно ответить на бестактный вопрос. – У каждого человека есть свой сосед-идиот, – ответ спокойный, но со вкусом, – в моем случае, это он. – В смысле? – Маша притормаживала, Ирина хмурилась. – В прямом. Вот мой дом, – она поставила солонку, – а вот его, – поставила перечницу напротив. И поверь, от работы с ним я не испытываю ни малейшего удовольствия, равно как и он со мной. Просто так сложились обстоятельства.
28 июня 2019

Поделиться