Что вы представляете, когда слышите "древнеяпонская литература"? Наверное, возвышенные чувства, много стихов, восхищение природой и легкий трагизм? Но ведь это же все относится только к лучшим образцам древнеяпонской мысли, которые читали исключительно с восхищением, аккуратно переписывали и хранили как зеницу ока. А что если я вам скажу, что литература всегда состояла не только исключительно из шедевров?
Меня всегда занимала мысль, какие именно книги из тех, что мы сейчас видим на полке, будут изучаться в будущем на уроках литературы. А если бы среди них оказались те любовные романы, представленные на задворках книжных, в слегка потрепанных бумажных обложках, со зубодробительными названиями аля "Любовь и страсть" или "Ненависть и вожделение", с похожими как две капли воды обложками. Невозможно? Наверняка. Просто у нынешних издательств нет того чувства прекрасного, что было в Японии в эпоху Эдо.
"Сливовый календарь любви" - это действительно прекрасный образец беллетристики того времени, банальный любовный роман, который в свое время был безумно популярен. Я бы сказала, что это еще был прекрасный маркетинговый ход. Роман выпускался по частям в виде тоненьких тетрадочек, обернутых атласной ленточкой и положенных в красивые мешочки. Сами же тетради включали себя помимо прочего прекрасные гравюры-иллюстрации. В общем, даже в руках приятно держать. Стоит ли говорить, что Тамэрага Сюнсуй был в первую очередь издателем, а не писателем. Но когда его издательство разорилось, он решился на эту авантюру и за 2 года его закончил..
Сам роман также имеет пару замечательных черт. Во-первых, большая часть произведения написана, как пьеса. То есть, в начале строчки стоит имя героя, а через двоеточие идут его реплики. Самих комментариев автора немного, и характер они имеют довольно общий. Плюс: не надо ломать свой мозг над ужасными описаниями и никакой тебе внутренней богини. Все, что надо, читатель додумает сам. Во-вторых, это иллюстрации, которые я уже упоминала выше. Хоть в данном издании не удалось воспроизвести все гравюры, зато в середине есть вставка с фотографиями Японии 60-х годов 19 века.
Есть и моменты, которые могут показаться забавными. К ним можно отнести комментарии автора. Хоть я и говорила, что они играют небольшую роль в описании действа, но порой они могут быть довольно неожиданными. То автор делает отсылку к своим предыдущим романам, как бы предлагая читателями самим позже с ними ознакомиться, то внезапно рекламирует печенье какой-то местности. А еще бросается в глаза, как автор постоянно выгораживает своих главных героинь, говоря, что они не распущенные, а их поведение оправдывается исключительно чистотой и преданностью чувств. Про главного героя, которые спит как минимум с тремя из них, автор не говорит ни слова, но это я так.
Успех роман был настолько велик, что потом вышло еще 4 или 5 продолжений. Но вскоре правительство Токугава решило ужесточить контроль над такими фривольностями. В то время главенствовали конфуцианские идеи морали, в которые не вписывались романы подобного рода. Тамэнага Сюнсуй был вынужден в конце жизни отсидеть длительный срок в тюрьме, а умер он в нищете и голоде.