Двое героев решают заглянуть в дом к своему любимому писателю, чтобы просто прикоснуться к великому и задать пару интересных вопросов, но в итоге оказываются загнанными в огненную ловушку. Внезапный лесной пожар — хороший способ собрать героев в одном месте, и извещения в начале каждой главы, ведущие отсчет до момента гибели дома напрягают, прям весь собираешься и думаешь — успеют, не успеют, успеют не успеют.
Из плюсов, наверное, все. Нет, я сразу знала, что открываю — хонкаку-детектив, а значит здесь имеет значение только логическая загадка, предложенная автором, и ничего более. И видимо проблема была именно в том, что загадка вышла слишком... никакой. Обещали дом-убийцу, а все, что было смертоносного в доме — это потолок. И один тайный туннель. И это вы хотели выдать за коварный дом, на постройку которого его хозяин — автор многочисленных популярных детективов потратил полжизни?
К персоне писателя детективов тоже есть претензии. Причем как к профессионалу своего дела — в аргументацию крутости детективщика главный герой привел эпизод, в котором писателю так не понравилась экранизация его романа, что он просто поменял имя убийцы. И типа... это же ужасно?.. Если убийцей может стать кто угодно — это плохой детектив. Да, желание и причины совершить убийство может быть у многих, но возможность должна быть только у одного. В чем смысл разгадывать загадку, если в зависимости от настроения автора, ответ может колебаться от кролика до морковного торта?
И также вызывает сомнение личность писателя. Впрочем, мне сейчас подумалось, что... наши любимые авторы ведь не обязаны быть хорошими людьми? И если они оказываются мерзавцами, это не значит, что мы должны меньше любить созданные ими книги. Ведь, то, что они в них вложили может быть прямо противоположно тому, что мы в них не нашли. И что бы мы ни нашли, оно принадлежит нам и только нам. Да. Хорошо, претензия снимается. Просто на мгновение стало жалко главных персонажей, которые несколько лет мечтали встретиться с автором, а потом узнали о нем всякого разного, но разочарования — часть жизни, и ничего с этим не поделаешь.
Как и ничего не поделаешь с разговорами о жизни и о планах на будущее перед самой смертью. Я понимаю, почему они нужны, но можно было сделать это менее нарочито. «Ты думаешь, мы все умрем?» — спрашивает девушка, когда еще ничего не произошло. Огонь далеко, спасатели летят, они точно переживут эту ночь, откуда тогда такие мысли? Персонажи же не видят счетчик до конца дома? Это бы многое объяснило.
И конечно же, когда мы не знаем — убийца ли бродит по дому, или сам дом опасен настолько, что каждая стена может оказаться двойной, а каждая комната превратиться в гробницу, мы разделяемся. Почему бы и нет? Ничего же не происходит. Просто кто-то и мы в кольце огня. Обычное воскресенье.
И главный герой, я понимаю, почему он иногда максимально тупит — ему надо задавать наводящие вопросы, чтобы его друг-детектив вел свое "гениальное" детективное расследование, но можно было его тогда сделать прям недалеким. Зачем заявлять, что он круглыми днями читает детективы и когда-то даже мечтал стать одним из них, и давать ему строить логические цепочки и подмечать неочевидные вещи, а через секунду делать осликом?
Не понравились бесконечные повторы одной и той же информации, иногда хотел прям кричать в книгу «Да я не тупая! Я с первого раза запомнила!» И ладно, когда это касается деталей (эти золотые ручки с иероглифом «Богатство», кажется, мне сегодня приснятся — столько раз их упомянули за первые двадцать страниц книги), но когда это касается персонажей и их ролей в повествовании? Ну такое. Я же не сериал смотрю с перерывом в неделю, когда мне нужно напомнить, что было в предыдущих сериях, а книгу читаю. При этом видно, что некоторые повторы сделаны намерено, дабы добавить симметрию, и эта симметрия лишает книгу жизни. Впрочем, это же больше детективная головоломка, чем история, так что, думаю, симметрия здесь вполне уместна.
И еще из перевода иногда вываливались лоскутки вроде «Войдя внутрь, он увидел, что внутри», «Запасов хватит с запасом», «Взглянул взглядом и отвел взгляд», но в целом перевод ровный, читается легко.
спойлерКонцовка в плане детективной составляющей логична, но скучна, а в плане развития персонажей вообще мне не понравилась. Эти предъявы вроде «Ты не готов был пожертвовать своей жизнью ради друга, значит ты не настоящий друг, и зачем ты вообще нужен?!» вызывают только возмущение и ничего более. Мне кажется, не очень хорошо ставить такое в конец книги. свернуть
Все-таки, развлекательное чтиво, а эта книга на большее не претендует, хочется закрывать с эмоцией «Ммм, было не плохо», а не с «А что это было?» Потому что после первого хочется добавить «Как-нибудь повторим», а после второго не хочется ничего.