«Сон в красном тереме. Том 1» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Сюэцини Цао, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Сон в красном тереме. Том 1»

4 
отзыва и рецензии на книгу

Halepushka

Оценил книгу

Невероятная книга! Прежде всего, низкий поклон переводчику, редактору и всем, кто готовил русскоязычное издание: они снабдили подробными комментариями эпизоды, отражающие специфику китайской культуры, традиции, верования, обряды и т. п. Имена всех персонажей (коих великое множество) записаны так, как звучат по-китайски, но при знакомстве с каждым новым героем читателю непременно объсняют значение имени.
О чем этот роман? О многочисленных домочадцах аристократического семейства Цзя, об их бытовых и семейных перипетиях. Нельзя сказать, что произведение остросюжетное, как нельзя и советовать этот роман всем и каждому: боюсь, многие читатели взвоют от этих церемонных расшаркиваний, размеренного темпа повествования и поэтических вставок.
Мне понравился рассказчик, который каждый раз ненавязчиво напоминал о себе, выбирая материал: «и случилось то-то и то-то, но об этом мы рассказывать не будем», а также нахально заявлял в конце каждой главы: «Если хотите узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу». Наивные уловки, а интерес подогревают!
Что касается содержания произведения, то его можно обсуждать бесконечно... Мне показалось любопытным:
- как родители продают дочерей в служанки в знатные семьи — на срок или насовсем;
- как дети учат иероглифы:

- Ты училась, сестренка?
- Очень мало, - отвечала Дайюй. - Всего год, успела выучить лишь несколько иероглифов.

И тут же:

В возрасте не то трех, не то четырех лет, когда Баоюй ещё не посещал школу, он с помощью Юаньчунь выучил наизусть несколько книг и запомнил несколько тысяч иероглифов.

Но тут стоит отметить, что девочек вообще учили мало и плохо, хотя в итоге девочки в знатных семьях оказывались не менее образованы, чем их братья, а уж талантливой поэтессой была каждая вторая!
Кстати, ещё один поразительный момент — почти все центральные персонажи пишут стихи, много и часто (и переведены они опять же здорово!)
- главный герой Баоюй — на редкость избалованный мальчишка, который любит украшения и девушек:

Дома Баоюй обычно не носил шапочки и заплетал волосы в маленькие косички, которые стягивались на макушке в пучок и заплетались в толстую косу, перевязанную красной лентой, украшенную четырьмя жемчужинами и золотой подвеской на конце.

А как этого манерного юношу любят и балуют домочадцы — не передать! И рассказчик его любит, хвалит. Например, вот:

Поселившись в саду, он чувствовал себя вполне счастливым — о чем ещё можно было мечтать? Вместе с сестрами и служанками он читал книги, писал, занимался музыкой, играл в шахматы, рисовал, декламировал стихи, собирал цветы, пел, гадал на иероглифах, разгадывал загадки и даже вышивал по шелку луаней и фениксов. Он написал четыре стихотворения, посвященные временам года, которые, несмотря на свое несовершенство, прекрасно отражали настроения обитательниц женских покоев.

Любопытно, что те же занятия автор осуждает и называет бездельем, когда этим занимается не Баоюй:

… легкомысленный и беспечный, Цзя Чжэнь запустил дела и целыми днями только читал или играл в шахматы.

- запомнилась и приглянулась мне Фенцзе, взрослая дама, которая в свои 18-19 умело руководит делами всего семейства. А вообще активных и амбициозных персонажей в этой книге можно пересчитать по пальцам одной руки. Видать, не принято на Востоке действовать, а вот наблюдать, раздумывать, писать стихи — сколько угодно...
- поражает судьба бедняги Цинь Чжуна, и откровенность, с которой автор описывает сексуальные инициации подростков. В эту же копилку — события, связанные с служанкой-наложницей Сижень. Невероятная девушка, какой же покорной, изворотливой, ловкой и хитрой ей пришлось быть, чтобы завоевать авторитет в этой семье! Судьбе китайских наложниц не позавидуешь, увы...
- а что касается Баoчай и Дайюй, девушек, которые вроде как должны представлять два противоположных женских идеала, то в первом томе они обе меня раздражали, каждая по-своему. Посмотрим, что будет дальше...
Обязательно буду читать продолжение!

7 декабря 2013
LiveLib

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

Поскольку я начала интересоваться Азией, то волей – неволей стала обращать внимание и на литературные произведения. С современными романами азиатских авторов или произведениями на азиатскую тематику, у меня сложились достаточно тёплые отношения, потому что большинство из того что я прочитала – мне очень понравилось. Но в отношении классической литературы у меня были некоторые сомнения, поскольку объём романов всё-таки большой и неизвестно, какой там язык повествования. Я просто не люблю сухо написанные произведения, которые чересчур затянуты и чтение которых постепенно превращается в мучение. «Сон в красном тереме» заинтересовал меня тем, что я очень люблю семейные саги, и у китайских авторов они удаются крайне удачно, а ещё меня заинтриговало то, что именно с экранизации этого романа началась карьера Ян Яна, как актёра.

Наверное, мне было проще читать этот литературный шедевр из-за того, что я достаточно часто смотрю дорамы, где очень много исторических персонажей, поэтому меня и не смутило здесь обилие разноплановых героев. В таких произведениях сложно назвать, кто же является основным действующим лицом, потому что каждый из присутствующих играет важную роль для развития сюжета и действия. Если выбрать кого-то одного, то центральной фигурой, вероятнее всего будет являться Цзя Бао Юй, вокруг которого происходит наибольшее количество событий. Сразу же завораживает обилие женских персонажей в этом романе, что меня особо привлекает, так это то, что не имеет значение аудитория читателей, потому что гендерные рамки в азиатской культуре стёрты и отклик найдётся у всех. Здесь использовано очень много интересных культурных особенностей: этикет, семейные традиции, музыкальные и стихотворные произведения, игры в которые играли персонажи. Всё это составляет общую канву жизни общества того времени.

В этом томе я вновь познакомилась с загадочной стороной китайской души. Мужчина и женщина не должны соприкасаться и между ними не должно быть слишком много контактов, однако Бао Юй при этом спокойно спит в одном помещении с молоденькой девушкой и это не кажется взрослому поколению чем-то неправильным. Ох уж эта тонкая грань моральных принципов и устоев. Переходом за неё, на мой взгляд, являются и литературные посиделки, которые устроил как раз главный герой и его родственницы. Одновременно с этим это и хороший показатель того, как себя могли развлекать люди в то время, чем занимать себя без наличия современных технологий и при этом им совершенно не было скучно. Да и когда скучать, когда очень много семейных дел, праздников и интриг внутреннего круга?

Я не совсем согласна с тем, что было вынесено в аннотацию, потому что здесь нет никаких чувственных отношений, скорее, каждый из персонажей мечтает в будущем встреть человека, который был бы достоин и шёл бы рука об руку по жизни. Симпатия и привязанность в этом кругу взрастает из-за того, что всё своё время герои и их слуги проводят вместе, и к этому постепенно привыкаешь. В моём понимании такие отношения намного крепче и сильнее, чем страстные порывы и чувства, которые достаточно быстро потухнут. Интересно здесь и отношение слуг и господ, автор показывает нам правильное и неправильное. Например, старшего брата Бао Юя, который не гнушался развлекаться со служанками, или наоборот дружеские отношения девушек со своими прислужницами, которые, по сути, становились их наперсницами в задушевных беседах. Любопытно смотреть и на то, как среди этих дворовых людей тоже происходили свои внутренние конфликты, например о том, кто больше получил денег или кто сегодня вместе со всеми отправится на праздник, а кто останется в доме.

Первый том рисует нам общую картину семьи с множеством родных, друзей, слуг. Здесь пока что не происходит каких-то замечательных событий и книга напоминает речку, которая течёт неспешно. Но, скорее всего всё очень скоро изменится, поэтому я с таким нетерпением предвкушаю чтение второго тома.

3 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

KristinaGovako

Оценил книгу

Это был интересный читательский опыт. Я не знала о "Мне в красном тереме" до прошлого месяца, когда книга случайно попала мне на глаза. В аннотации написано, что это самый известный китайский роман и на его страницах речь идёт о трёх поколениях большой аристократической семьи. Общие слова, из которых сложно понять, что за сюжет скрывается внутри. Книга начинается с немного фантастической картины:

Это случилось в незапамятные времена, когда богиня Нюй-ва у подножия скалы Уцзияй в горах Дахуаншань выплавила тридцать шесть тысяч пятьсот один камень высотой в двенадцать чжанов и по двадцать четыре чжана в длину и ширину, чтобы заделать пролом в небосводе. Но употребила она лишь тридцать шесть тысяч пятьсот камней; неиспользованным остался один камень, который был брошен у подножия хребта Цингэн.

Этот неиспользованный камень научился говорить, передвигаться и изменяться в размерах. После встречи с двумя монахами он превратился в яшму, на которой начерчено восемь иероглифов. С этой яшмой во рту родился главный герой книги Бао-юй. Детство героя опущено и читателя знакомят уже с достаточно взрослым юношей, который при этом ведёт себя, как избалованный ребенок. Бао-юй относится к почтенному роду и живёт в богатом доме, которым управляет его тетушка Фын-цзе. Тетушка очень влиятельна из-за своего высокого положения и эта власть ей нравится, так что вокруг нее постепенно закручиваются некоторые события.

С первых строк чтения становится понятно, что повествование будет неторопливым, в книге невероятное множество описаний одежд и ритуалов, к примеру если кому-то из бедных родственников нужно встретиться с кем-то богатым, то это будет занимать не одну страницу, потому что автор расписывает все максимально подробно. С одной стороны утомительно из главы в главу читать о бесконечной смене одежды, но с другой стороны интересно замечать небольшие детали, вроде счастливых дней. Оказывается, что для переезда, начала учебы и даже для похорон в те времена люди выбирали счастливые дни. И если для переезда ожидание этого дня особой роли не играет, то для похорон чего-то ждать кажется диким.

Основательность повествования видна и по количеству персонажей. Здесь упоминается такое количество имён, что бывает сложно уследить за действием, но при этом каждый упомянутый человек играет роль в сюжете, даже если это бродячий монах или простая служанка. Так же часто встречаются стихи, некоторые для моего не искушённого в китайской поэзии мозга казались просто набором слов, но стихи самого " Сна в красном тереме", с которыми главный герой Бао-юй познакомился в разговоре с небесной феей. Это ещё один удивительный аспект книги, в ней появляются феи, призраки и вещие сны, но это не кажется лишним или странным, все так мастерски показывается, будто это просто один из аспектов жизни и иногда реальное смешивается с необъяснимым. Но с другой стороны люди того времени верили в реальность всего этого, так что было бы странно не упомянуть об этом в книге.

Если бы меня спросили, на что эта книга похоже больше всего, то я бы её сравнила с огромным часовым механизмом. Здесь есть и большие герои-шестеренки и маленькие винтики- события, но когда всё объединяется получается что-то невероятное. Стоит ли читать эту книгу всем? Определенно нет. Но мне кажется, что любитель китайской литературы и дорам сможет понять всю красоту и глубину этого произведения. Для меня же это был интересный опыт и я точно не смогу забыть книгу и её героев.

26 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

frogling_girl

Оценил книгу

Боже упаси даже брать в руки книги легкомысленные. Они могут сгубить всю жизнь!

В предисловии (которые я обычно не очень люблю читать) говорится, что «Сон в красном тереме» — это один миллион сто тысяч иероглифов. Просто в голове не укладывается. Миллион. Сто. Тысяч. Иероглифов. Не знаю, кому пришло в голову их посчитать, но безмерно восхищаюсь теми, кто занимался копированием этой книги до изобретения современных технологий.

Количество персонажей, как главных так и второстепенных, просто бесконечно, но даже оно меркнет по сравнению с количеством всевозможных деталей быта, нарядов, еды, классической поэзии, архитектуры, садоводства, интерьеров, системы отношений, рангов и много чего еще. Эта книга лучший путеводитель в эпоху династии Цин. В зависимости от того, удастся ли "вжиться" в эту историю, она может обернуться лучшим снотворным в мире, а может и напрочь лишить сна, потому что нельзя ведь пойти спать, не узнав, чем там закончился разговор Баоюя и Дайюй (и неважно, что они просто говорят о прошедшем дне). Я прошла через обе эти крайности.

Наверное, это самая трудная книга для рецензирования. Особенно первый том, потому что деление на тома - просто вольная воля наших издателей, никакие сюжетные линии в последней главе первого тома не завершаются. Не происходит даже самой частой разбивки циклов "нагнетать, нагнетать, нагнетать, а развязку отложить на следующую часть". Ничего такого нет. Просто повествование о жизни, о временах года плавно сменяющих друг друга, о людях, которые поддавшись внезапному порыву вдохновения, могут написать такое прекрасное стихотворение, что дух захватывает, о застольях и вечерних посиделках, о господах и слугах, о подхалимстве, о продвижении по карьерной лестнице и много еще о чем. И вроде бы ничего не происходит, но персонажи постепенно меняются, взрослеют и я вижу, что в скором времени этот уютный мирок, в котором они существуют, будет разрушен под давлением времени.

О характерах говорить пока рано, но больше всех мне пока приглянулись Баочай и Фэнцзэ. Первая за некоторую отстраненность от всего происходящего и очень гибкий ум, вторая за дерзость и умение управляться с огромным количеством самых разных дел. Вообще, для меня было внезапным открытием, что действовать будут в основном женские персонажи. Мужчины (не слуги, хотя и слуги тоже) мелькают где-то на периферии, не считая Баоюя конечно. Но "Сон в красном тереме" раскрывает двери в тайный мир женщин. И вот оно... тайное знание сокрытое за ширмами. И если на первый взгляд может показаться, что они целыми днями бездельничают только и делая, что попивая чай друг у друга в гостях, то стоит присмотреться получше и сразу видишь, как много усилий затрачивается Фэнцзэ на организацию элементарных действий, например, чтобы устроить простую прогулку по саду или катание на лодках.

23 октября 2016
LiveLib

Поделиться