«Сон в красном тереме. Том 1» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Сюэцини Цао, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Сон в красном тереме. Том 1»

4 
отзыва и рецензии на книгу

Naglaya_Lisa

Оценил книгу

Сложное произведение, которое началось довольно забавно с привкусом мистики и легенды о богине. После богини и того как она залатала небо остался один камень, на котором и были обнаружены записи о судьбах людей, ставшие основой этой книги.

Камень этот потом обнаружился во рту у новорожденного мальчика, которого из-за этого все считали особенным и он с ним не расставался.

Героев очень много, азиатские имена для меня в принципе тяжело запоминающиеся, а здесь их мало того, что прям дофига, так они еще и очень сильно похожи. Поэтому для меня было очень сложно понять кто есть кто, а при условии, что автор в конце главы мог повернуть ход сюжета куда угодно, так стало еще тяжелее.

В каждой главе идет рассказ о чем-то или о ком-то, а в конце автор подводит к какому-то финалу и такой- ну если вы хотите узнать что было дальше, то вам надо читать следующую главу ( похоже этот ход у них был очень популярен в те времена, потому что недавно я читала другую книгу и там примерно тоже самое, но та была больше как фэнтезийная сказка и воспринималась легче). Но бывало, что он подводил как бы к финалу сцены и решал, что нам не надо знать, что там происходило или об этом мы должны узнать позже по его замыслу.

Так что надо было улавливать на кого он переключился и куда мы двигаемся дальше. Также в истории очень много поэзии, но ее я вообще не оценила и воспевании красоты - одни только названия чего стоят.

Сарказм и юмор, для меня тоже оказался далек, я пыталась, но увы.
Описание бытовых подробностей - с одной стороны интересно, потому что сильно отличается от наших, а здесь можно подробно с ними ознакомиться, но в какой-то момент и их стало чересчур много.

В общем начало для меня было еще хоть как-то интересно, но дальше я если честно, то сдулась. Были сцены, которые выбивались из спокойного монотонного повествования, но их было меньше, чем хотелось бы. Очень масштабный труд и к нему надо подходить с определенным настроем.

30 марта 2024
LiveLib

Поделиться

lastivka

Оценил книгу

Широкую популярность роману принесли изящный слог, фантастические события, любовные приключения и подробные описания быта.

Подробные описания быта немного угнетают, но если эта грандиозная книга попадает в настроение, то лучше и не придумаешь – покажут каждую шапочку, каждый платок, каждый куст бамбука, перескажут каждую сплетню и каждую сказочную историю и легенду. Стихотворения – отдельный вид удовольствия, даже если теряешься в тонкостях правил стихосложения и хитроумных метафорах.

Читала я долго, утопая во всех мелочах, но утопая с удовольствием.

28 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

Apsny

Оценил книгу

Вместе с сестрами и служанками он читал книги, писал, занимался музыкой, играл в шахматы, рисовал, декламировал стихи, собирал цветы, пел, гадал на иероглифах, разгадывал загадки и даже вышивал по шелку луаней и фениксов. Он написал четыре стихотворения, посвященные временам года,

Долгие годы название "Сон в Красном тереме" обозначало для меня исключительно дивный документальный фильм о нашем свердловском роке, снятый Кириллом Котельниковым. Правда, смутно я всегда ощущала, что словосочетание чересчур поэтическое для того, чтоб быть Кириным. Но только много позже - о, моё невежество! - узнала, что не ошиблась: это оказалось названием самого знаменитого произведения китайской классической литературы. Ну как можно было не захотеть с ним познакомиться! Правда, увидев, какой это объём, я несколько опешила - две с лишним тысячи электронных страниц... это же, можно сказать, штук пятнадцать романов современного образца! Ладно, главное – чтобы не было очень скучным.
Какая там скука, друзья мои! Повествование просто захватило – я всегда любила семейные саги, а это оказалась именно она. Длинная обстоятельная история из жизни знатной и очень обширной китайской семьи – если не ошибаюсь, равной по статусу приблизительно княжеской. В отзыве на первый том я решила особо не касаться сюжета, а написать впечатления в целом, благо их так много, что все и не перескажешь! Итак, начало ХУ111 века; поблизости от столицы стоят на одной улице, напротив другу друга, Дворец Нинго-гуна и Дворец Жунго-Гуна , принадлежащие родным братьям и населённые их многочисленными чадами и домочадцами. Не берусь подсчитать точно, но точно не одна сотня народу в целом! Живут не тесно, места всем хватает – китайские дворцы занимали огромные территории, и обычно, кроме основного здания, имели многочисленные павильоны, пристройки и флигели. Заметьте – практически всё действие огромного романа происходит исключительно на территории дворцов! Преобладает население женского пола: мужчины - только члены семьи, а женщины на всех остальных ролях: хозяйки, барышни, наложницы, служанки, девочки-актрисы… Если жена для члена рода подбиралась соответственно родству и положению, из хорошей семьи, то наложницу можно было купить или выбрать из числа служанок. Если она рожала господину сына – статус её очень повышался. Служанку можно было купить, а можно взять на время по договорённости с какой-нибудь небогатой семьёй. Актрисы для домашнего театра всегда покупались. Служанкам платили жалованье и давали полное содержание, на содержание актрис и наложниц ежемесячно выделялись чётко установленные суммы. Слуг-мужчин было меньше в разы, и передвижение их по территории дворцов строго регламентировано.
Самый уважаемый член семьи – бабушка Цзя, старейшина рода. Без её одобрения ничего в семье не решалось. Гордость же семьи – Юаньянь, которую сделал одной из своих жён сам император. Хозяйство, понятное дело, огромное, и управлять им – огромный труд. Из всех хозяек способной на это оказывается лишь одна – невестка Фэнцзе, и заботы её столь нелегки, что она то и дело заболевает от перенапряжения. Больше всего сил и средств требует организация похорон и праздников. Первые случаются, к счастью, нечасто, и проходят по строжайшему ритуалу. Вот так полагалось сыновьям выражать скорбь по поводу утраты отца:

Цзя Чжэнь и Цзя Жун соскочили с коней и, громко рыдая, доползли на коленях от самых ворот до гроба покойника. Здесь Цзя Чжэнь, обхватив руками голову, продолжал причитать до самого рассвета, пока не охрип. ,

Праздники же в семье происходят то и дело. Помимо установленных традицией – Новый год, Праздник Фонарей, праздник Колошения хлебов, праздник Середины осени и др., - обязательно праздновались дни рождения всех членов семьи, повышение в должности, приезд знатных родственников. И организация каждого представляла целое событие:

День рождения взрослого отмечается по строго установленному порядку, – ответила Фэнцзе.

Старший господин, глава семьи, находился на службе – имел высокий чин и занимался государственными делами. Служить было обязанностью всех знатных людей, и для этого они с малолетства посещали школу, изучали творения древних мудрецов, практиковались в каллиграфии, написании сочинений, а также стихосложении. Причем глава семьи не передоверял школе всё полностью – он был самым строгим экзаменатором для сына, и если надо – наказывал порой довольно жестоко.
А как они отдыхали! Как истинно великая цивилизация… Честно сознаюсь – вряд ли мне было по силам и уму принять участие вот в таком обычном застольном развлечении:

– Прежде чем пить, пусть проигравший произнесет какое-нибудь древнее выражение, – сказала Сянъюнь, – затем строку из древних стихов, название кости домино, название какого-нибудь мотива и еще изречение из календаря, причем все вместе должно составить фразу. После того как вино будет выпито, следует назвать какой-нибудь плод или блюдо, омоним вещи, употребляемой в обиходе.

Какие писали стихи просто под влиянием минуты, чтобы выразить эмоции!

– Красными опавшими цветами
зацвела река, неся их вдаль.
Десять тысяч форм и измерений
знает одинокая печаль.

Ещё мне было очень интересно, как они лечились. Кстати, хворали там часто, а кое-кто вообще постоянно. Нередко служанки и барышни заболевали (и даже умирали) от незаслуженной обиды, грубости и даже неосторожно сказанных слов. Самым главным в диагностике была проверка пульса, вернее, пульсов – их насчитывали шесть. И диагностика, и лечение плотно увязывались с даосским учением, гороскопами, погодой и много чем ещё. Рецепты, выписанные врачом, тщательно изучались, обсуждались (а иногда и критиковались) членами семьи. Лекарства приготовлялись прямо дома, ингредиенты для них, как правило, всегда имелись в запасе. Говорят, китайцы и по сей день предпочитают свои лечебные средства всем достижениям новейшей фармакологии, причём лечат ими с большим успехом!
Ладно, надо заканчивать, а то что-то я расписалась. Но книга действительно произвела на меня столь огромное впечатление, что я вообще-то ещё и половины не пересказала!..

10 марта 2012
LiveLib

Поделиться

trounin

Оценил книгу

Существует четыре классических великих китайских романа: "Сон в красном тереме", "Троецарствие", "Путешествие на запад" и "Речные заводи". Все они написаны в сходной манере, да так, что возникает твёрдое убеждение, будто их писал один автор. Чёткое разделение на главы, краткое содержание в начале, обязательные стихотворения и, ставшее весьма противным, словосочетание "если хотите узнать, что было дальше, обязательно прочтите следующую главу". Ладно бы книги были небольшого объёма, но тысячу страниц постоянно натыкаться на такое напоминание - по настоящему выводит из себя. "Речным заводям" и "Путешествию на запад" повезло больше - их переводил Рогачев. К его переводу претензий нет. Присутствует нужная художественность, поэтому читаешь с упоением и радостью. Но вот перевод "Троецарствия" и "Сна в красном тереме" выполнил Владимир Панасюк. Спасибо ему за титанический труд. Только он излагал всё крайне сухо, особо не стараясь облекать свой перевод в художественную форму, выдавая продукт для массового читателя. Если с обработанной исторической хроникой "Троецарствие" - это ещё терпимо и даже как-то приятно и к месту, то в семейной саге "Сон в красном тереме" просто невыносимо.

Возможно, вследствие вышеперечисленного, я и не смог оценить книгу по достоинству. Если Мао Цзедун перечитывал роман 5 раз, то я 1 раз еле осилил... и повторять сей подвиг больше не хочется. Может быть, в оригинале прочитаю, однако для этого надо выучить китайский язык, а такой цели я перед собой не ставил. Впрочем, говорят, что оригинал не легче - не каждый китаец сможет его прочитать. Но ежели товарищ Мао хвалил, то не буду удивлён, обнаружив данную книгу в китайской школьной программе.

Структурно "Сон в красном тереме" состоит из двух томов. В первый входит 60 глав, написанных самим Цао Сюэ-цинем в XVIII веке. Второй том содержит ещё 40 глав, но официально в изначальную историю не входит. Оба тома в комплексе называются "Сном в красном тереме", но сам Цао называл свою книгу по другому - "История камня". Общее название выводится из стихотворения в одной из начальных глав, где было красочное описание сна в красном тереме. Насколько это стихотворение влияет на сюжет всей книги - об этом я судить не берусь.

Содержание весьма тяжело для восприятия в плане трудных словесных конструкций. Повествование просто отказывается укладываться в голове в правильном порядке, отдавая вместо себя только избранные части, которые могут вызывать любопытство. Быт китайцев показан превосходно, но всё-равно ожидаешь чего-то большего. Все мы знаем, что китайцы по пульсу ставят диагнозы и назначают лечение - это в книге будет детально описано. Читатель не раз проронит слезу, наблюдая за описанием жизни влюблённых, чей удел свести счёты с жизнью, что вступает в явное противоречие с нормами конфуцианской морали. Возможно, "Сон в красном тереме" будет полезен изучающим нравы китайской нации, вступившей в переломный момент изменения устоявшихся традиций. Видимо, за это и полюбил книгу Мао, ведь он ратовал за искоренение проявлений феодализма, так уважаемых Конфуцием. Кому это было нужно - что станет с новой китайской нацией, самой древней и консервативной?

Думаю, одного тома будет вполне достаточно.

Эти рецензии тоже могут вас заинтересовать:
- "Путешествие на запад. Том 1", "Том 2", "Том 3", "Том 4" У Чэн-эня
- "Суждения и беседы" Конфуция
- "Записки о поисках духов" Ганя Бао
- "Троецарствие" Ло Гуаньчжуна
- "Речные заводи" Ши Най-аня
- "Двенадцать башен" Ли Юя
- "Цветы в море зла" Цзэн Пу
- "Повести и рассказы" (сборник) Лу Синя
- "Древняя история Китая" Фаня Вэнь-ланя

30 июля 2014
LiveLib

Поделиться