«Сон в красном тереме. Том 1» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Сюэцини Цао, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Сон в красном тереме. Том 1»

4 
отзыва и рецензии на книгу

KristinaGovako

Оценил книгу

Это был интересный читательский опыт. Я не знала о "Мне в красном тереме" до прошлого месяца, когда книга случайно попала мне на глаза. В аннотации написано, что это самый известный китайский роман и на его страницах речь идёт о трёх поколениях большой аристократической семьи. Общие слова, из которых сложно понять, что за сюжет скрывается внутри. Книга начинается с немного фантастической картины:

Это случилось в незапамятные времена, когда богиня Нюй-ва у подножия скалы Уцзияй в горах Дахуаншань выплавила тридцать шесть тысяч пятьсот один камень высотой в двенадцать чжанов и по двадцать четыре чжана в длину и ширину, чтобы заделать пролом в небосводе. Но употребила она лишь тридцать шесть тысяч пятьсот камней; неиспользованным остался один камень, который был брошен у подножия хребта Цингэн.

Этот неиспользованный камень научился говорить, передвигаться и изменяться в размерах. После встречи с двумя монахами он превратился в яшму, на которой начерчено восемь иероглифов. С этой яшмой во рту родился главный герой книги Бао-юй. Детство героя опущено и читателя знакомят уже с достаточно взрослым юношей, который при этом ведёт себя, как избалованный ребенок. Бао-юй относится к почтенному роду и живёт в богатом доме, которым управляет его тетушка Фын-цзе. Тетушка очень влиятельна из-за своего высокого положения и эта власть ей нравится, так что вокруг нее постепенно закручиваются некоторые события.

С первых строк чтения становится понятно, что повествование будет неторопливым, в книге невероятное множество описаний одежд и ритуалов, к примеру если кому-то из бедных родственников нужно встретиться с кем-то богатым, то это будет занимать не одну страницу, потому что автор расписывает все максимально подробно. С одной стороны утомительно из главы в главу читать о бесконечной смене одежды, но с другой стороны интересно замечать небольшие детали, вроде счастливых дней. Оказывается, что для переезда, начала учебы и даже для похорон в те времена люди выбирали счастливые дни. И если для переезда ожидание этого дня особой роли не играет, то для похорон чего-то ждать кажется диким.

Основательность повествования видна и по количеству персонажей. Здесь упоминается такое количество имён, что бывает сложно уследить за действием, но при этом каждый упомянутый человек играет роль в сюжете, даже если это бродячий монах или простая служанка. Так же часто встречаются стихи, некоторые для моего не искушённого в китайской поэзии мозга казались просто набором слов, но стихи самого " Сна в красном тереме", с которыми главный герой Бао-юй познакомился в разговоре с небесной феей. Это ещё один удивительный аспект книги, в ней появляются феи, призраки и вещие сны, но это не кажется лишним или странным, все так мастерски показывается, будто это просто один из аспектов жизни и иногда реальное смешивается с необъяснимым. Но с другой стороны люди того времени верили в реальность всего этого, так что было бы странно не упомянуть об этом в книге.

Если бы меня спросили, на что эта книга похоже больше всего, то я бы её сравнила с огромным часовым механизмом. Здесь есть и большие герои-шестеренки и маленькие винтики- события, но когда всё объединяется получается что-то невероятное. Стоит ли читать эту книгу всем? Определенно нет. Но мне кажется, что любитель китайской литературы и дорам сможет понять всю красоту и глубину этого произведения. Для меня же это был интересный опыт и я точно не смогу забыть книгу и её героев.

26 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

Поскольку я начала интересоваться Азией, то волей – неволей стала обращать внимание и на литературные произведения. С современными романами азиатских авторов или произведениями на азиатскую тематику, у меня сложились достаточно тёплые отношения, потому что большинство из того что я прочитала – мне очень понравилось. Но в отношении классической литературы у меня были некоторые сомнения, поскольку объём романов всё-таки большой и неизвестно, какой там язык повествования. Я просто не люблю сухо написанные произведения, которые чересчур затянуты и чтение которых постепенно превращается в мучение. «Сон в красном тереме» заинтересовал меня тем, что я очень люблю семейные саги, и у китайских авторов они удаются крайне удачно, а ещё меня заинтриговало то, что именно с экранизации этого романа началась карьера Ян Яна, как актёра.

Наверное, мне было проще читать этот литературный шедевр из-за того, что я достаточно часто смотрю дорамы, где очень много исторических персонажей, поэтому меня и не смутило здесь обилие разноплановых героев. В таких произведениях сложно назвать, кто же является основным действующим лицом, потому что каждый из присутствующих играет важную роль для развития сюжета и действия. Если выбрать кого-то одного, то центральной фигурой, вероятнее всего будет являться Цзя Бао Юй, вокруг которого происходит наибольшее количество событий. Сразу же завораживает обилие женских персонажей в этом романе, что меня особо привлекает, так это то, что не имеет значение аудитория читателей, потому что гендерные рамки в азиатской культуре стёрты и отклик найдётся у всех. Здесь использовано очень много интересных культурных особенностей: этикет, семейные традиции, музыкальные и стихотворные произведения, игры в которые играли персонажи. Всё это составляет общую канву жизни общества того времени.

В этом томе я вновь познакомилась с загадочной стороной китайской души. Мужчина и женщина не должны соприкасаться и между ними не должно быть слишком много контактов, однако Бао Юй при этом спокойно спит в одном помещении с молоденькой девушкой и это не кажется взрослому поколению чем-то неправильным. Ох уж эта тонкая грань моральных принципов и устоев. Переходом за неё, на мой взгляд, являются и литературные посиделки, которые устроил как раз главный герой и его родственницы. Одновременно с этим это и хороший показатель того, как себя могли развлекать люди в то время, чем занимать себя без наличия современных технологий и при этом им совершенно не было скучно. Да и когда скучать, когда очень много семейных дел, праздников и интриг внутреннего круга?

Я не совсем согласна с тем, что было вынесено в аннотацию, потому что здесь нет никаких чувственных отношений, скорее, каждый из персонажей мечтает в будущем встреть человека, который был бы достоин и шёл бы рука об руку по жизни. Симпатия и привязанность в этом кругу взрастает из-за того, что всё своё время герои и их слуги проводят вместе, и к этому постепенно привыкаешь. В моём понимании такие отношения намного крепче и сильнее, чем страстные порывы и чувства, которые достаточно быстро потухнут. Интересно здесь и отношение слуг и господ, автор показывает нам правильное и неправильное. Например, старшего брата Бао Юя, который не гнушался развлекаться со служанками, или наоборот дружеские отношения девушек со своими прислужницами, которые, по сути, становились их наперсницами в задушевных беседах. Любопытно смотреть и на то, как среди этих дворовых людей тоже происходили свои внутренние конфликты, например о том, кто больше получил денег или кто сегодня вместе со всеми отправится на праздник, а кто останется в доме.

Первый том рисует нам общую картину семьи с множеством родных, друзей, слуг. Здесь пока что не происходит каких-то замечательных событий и книга напоминает речку, которая течёт неспешно. Но, скорее всего всё очень скоро изменится, поэтому я с таким нетерпением предвкушаю чтение второго тома.

3 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

frogling_girl

Оценил книгу

Боже упаси даже брать в руки книги легкомысленные. Они могут сгубить всю жизнь!

В предисловии (которые я обычно не очень люблю читать) говорится, что «Сон в красном тереме» — это один миллион сто тысяч иероглифов. Просто в голове не укладывается. Миллион. Сто. Тысяч. Иероглифов. Не знаю, кому пришло в голову их посчитать, но безмерно восхищаюсь теми, кто занимался копированием этой книги до изобретения современных технологий.

Количество персонажей, как главных так и второстепенных, просто бесконечно, но даже оно меркнет по сравнению с количеством всевозможных деталей быта, нарядов, еды, классической поэзии, архитектуры, садоводства, интерьеров, системы отношений, рангов и много чего еще. Эта книга лучший путеводитель в эпоху династии Цин. В зависимости от того, удастся ли "вжиться" в эту историю, она может обернуться лучшим снотворным в мире, а может и напрочь лишить сна, потому что нельзя ведь пойти спать, не узнав, чем там закончился разговор Баоюя и Дайюй (и неважно, что они просто говорят о прошедшем дне). Я прошла через обе эти крайности.

Наверное, это самая трудная книга для рецензирования. Особенно первый том, потому что деление на тома - просто вольная воля наших издателей, никакие сюжетные линии в последней главе первого тома не завершаются. Не происходит даже самой частой разбивки циклов "нагнетать, нагнетать, нагнетать, а развязку отложить на следующую часть". Ничего такого нет. Просто повествование о жизни, о временах года плавно сменяющих друг друга, о людях, которые поддавшись внезапному порыву вдохновения, могут написать такое прекрасное стихотворение, что дух захватывает, о застольях и вечерних посиделках, о господах и слугах, о подхалимстве, о продвижении по карьерной лестнице и много еще о чем. И вроде бы ничего не происходит, но персонажи постепенно меняются, взрослеют и я вижу, что в скором времени этот уютный мирок, в котором они существуют, будет разрушен под давлением времени.

О характерах говорить пока рано, но больше всех мне пока приглянулись Баочай и Фэнцзэ. Первая за некоторую отстраненность от всего происходящего и очень гибкий ум, вторая за дерзость и умение управляться с огромным количеством самых разных дел. Вообще, для меня было внезапным открытием, что действовать будут в основном женские персонажи. Мужчины (не слуги, хотя и слуги тоже) мелькают где-то на периферии, не считая Баоюя конечно. Но "Сон в красном тереме" раскрывает двери в тайный мир женщин. И вот оно... тайное знание сокрытое за ширмами. И если на первый взгляд может показаться, что они целыми днями бездельничают только и делая, что попивая чай друг у друга в гостях, то стоит присмотреться получше и сразу видишь, как много усилий затрачивается Фэнцзэ на организацию элементарных действий, например, чтобы устроить простую прогулку по саду или катание на лодках.

23 октября 2016
LiveLib

Поделиться

Halepushka

Оценил книгу

Невероятная книга! Прежде всего, низкий поклон переводчику, редактору и всем, кто готовил русскоязычное издание: они снабдили подробными комментариями эпизоды, отражающие специфику китайской культуры, традиции, верования, обряды и т. п. Имена всех персонажей (коих великое множество) записаны так, как звучат по-китайски, но при знакомстве с каждым новым героем читателю непременно объсняют значение имени.
О чем этот роман? О многочисленных домочадцах аристократического семейства Цзя, об их бытовых и семейных перипетиях. Нельзя сказать, что произведение остросюжетное, как нельзя и советовать этот роман всем и каждому: боюсь, многие читатели взвоют от этих церемонных расшаркиваний, размеренного темпа повествования и поэтических вставок.
Мне понравился рассказчик, который каждый раз ненавязчиво напоминал о себе, выбирая материал: «и случилось то-то и то-то, но об этом мы рассказывать не будем», а также нахально заявлял в конце каждой главы: «Если хотите узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу». Наивные уловки, а интерес подогревают!
Что касается содержания произведения, то его можно обсуждать бесконечно... Мне показалось любопытным:
- как родители продают дочерей в служанки в знатные семьи — на срок или насовсем;
- как дети учат иероглифы:

- Ты училась, сестренка?
- Очень мало, - отвечала Дайюй. - Всего год, успела выучить лишь несколько иероглифов.

И тут же:

В возрасте не то трех, не то четырех лет, когда Баоюй ещё не посещал школу, он с помощью Юаньчунь выучил наизусть несколько книг и запомнил несколько тысяч иероглифов.

Но тут стоит отметить, что девочек вообще учили мало и плохо, хотя в итоге девочки в знатных семьях оказывались не менее образованы, чем их братья, а уж талантливой поэтессой была каждая вторая!
Кстати, ещё один поразительный момент — почти все центральные персонажи пишут стихи, много и часто (и переведены они опять же здорово!)
- главный герой Баоюй — на редкость избалованный мальчишка, который любит украшения и девушек:

Дома Баоюй обычно не носил шапочки и заплетал волосы в маленькие косички, которые стягивались на макушке в пучок и заплетались в толстую косу, перевязанную красной лентой, украшенную четырьмя жемчужинами и золотой подвеской на конце.

А как этого манерного юношу любят и балуют домочадцы — не передать! И рассказчик его любит, хвалит. Например, вот:

Поселившись в саду, он чувствовал себя вполне счастливым — о чем ещё можно было мечтать? Вместе с сестрами и служанками он читал книги, писал, занимался музыкой, играл в шахматы, рисовал, декламировал стихи, собирал цветы, пел, гадал на иероглифах, разгадывал загадки и даже вышивал по шелку луаней и фениксов. Он написал четыре стихотворения, посвященные временам года, которые, несмотря на свое несовершенство, прекрасно отражали настроения обитательниц женских покоев.

Любопытно, что те же занятия автор осуждает и называет бездельем, когда этим занимается не Баоюй:

… легкомысленный и беспечный, Цзя Чжэнь запустил дела и целыми днями только читал или играл в шахматы.

- запомнилась и приглянулась мне Фенцзе, взрослая дама, которая в свои 18-19 умело руководит делами всего семейства. А вообще активных и амбициозных персонажей в этой книге можно пересчитать по пальцам одной руки. Видать, не принято на Востоке действовать, а вот наблюдать, раздумывать, писать стихи — сколько угодно...
- поражает судьба бедняги Цинь Чжуна, и откровенность, с которой автор описывает сексуальные инициации подростков. В эту же копилку — события, связанные с служанкой-наложницей Сижень. Невероятная девушка, какой же покорной, изворотливой, ловкой и хитрой ей пришлось быть, чтобы завоевать авторитет в этой семье! Судьбе китайских наложниц не позавидуешь, увы...
- а что касается Баoчай и Дайюй, девушек, которые вроде как должны представлять два противоположных женских идеала, то в первом томе они обе меня раздражали, каждая по-своему. Посмотрим, что будет дальше...
Обязательно буду читать продолжение!

7 декабря 2013
LiveLib

Поделиться