Я много всяких детективов читала, и улётные, и так себе. Но настолько вялый, пустой и, прямо скажем, тупой детектив мне читать ещё не доводилось. Главная героиня, Лариса, сонная флегма, с чего-то решившая, что она частный детектив. И на полном серьёзе именно так представляется даже перед полицией, и беря «заказы» на расследование от клиентов. Хотя ни юридического образования, ни тем более лицензии детектива у неё нет. Самозванка, короче. И ладно бы дела раскрывала гениально, но и этого нет. Лариса просто собирает сплетни по родственникам и друзьям убиенных и всё, сухо задавая дежурные вопросы. А потом – бац! – осенило, дело раскрыто! Неубедительно. Ни ума, ни смекалки я в ней не заметила. Далеко не Даша Васильева или Настя Каменская.
Остальные персонажи тоже картонные, где-то даже гротескные, абсолютно не жизненные. Да и сама детективная задумка никакая, детский сад. Прочитав где-то до четвёртой главы, мне надоело и я махнула сразу на последнюю главу. И такое впечатление, что я вообще ничего не упустила, просто перевернула следующую страницу и всё. Настолько всё серо и тупо. Кстати, и само название романа никак неоправданно. Плюс ко всему слог автора примитивен и безграмотен. Приведу пару примеров.
Цитата:
...нужно дождаться посадки в Шереметьеве.
Как, извините? Вообще-то такие имена собственные как Шереметьево, Бородино, Комарово не склоняются. Это чёткое правило русского языка первых классов школьного образования. И тут не реплика необразованного персонажа, а речь от автора! Позорище для писателя, я считаю!
А вот ещё пассаж:
Лариса произнесла вслух достаточно громко и привлекла внимание и деловитого обладателя ноутбука и пацанёнка, который отвлёкся от иллюминатора и двумя наивными коричневыми крыжовинками упёрся в незнакомую тётю...
Не дай Бог увидеть эти глаза! Коричневого крыжовника я лично никогда не видела, есть сорта бордовых оттенков и зелёных. И вот представьте, как на вас смотрят бордовые глаза – тот ещё образ! Наверное, Алешина (или Алёшина?) хотела соригинальничать и не употреблять более поэтичное и привычное определение «вишенки глаз», и зря. Ну и любимое автором дурацкое словечко «стебанутый», натыканное повсюду к месту и не к месту, раздражало невероятно. Причём его употребляют совершенно разные персонажи, это не слово-паразит какого-то одного героя.
Более бездарного рассказчика и детективного автора как Алешина-Алёшина я ещё не встречала. Второго шанса я ей давать не буду, итак всё ясно. И рекомендовать любителям детективов не стану, есть российские писатели и потолковее.